拼音xià qìng
注音ㄒ一ㄚˋ ㄑ一ㄥˋ
⒈ 谓侍奉父母,夏天使之凉爽。
引《礼记·曲礼上》:“凡为人子之礼,冬温而夏凊,昏定而晨省。”
孙希旦 集解引 方愨 《礼解》:“冬则温之,以御其寒;夏则凊之,以辟其暑。”
明 王守仁 《传习录》卷上:“讲求夏凊也只是要尽此心之孝。”
凉爽:
清凉爽快:晚风习习,十分凉爽。
温暖:
①暖和;不冷不热:气候温暖|温暖的阳光|共眠布被取温暖。
②亲切关怀:温暖的集体|得到家庭的温暖。
人子:
1.指子女。
2.耶稣的自称。
3.指称耶稣。
天使:
基督教新教借用中国原有语词,对《圣经》中所说“上帝使者”的译称。认为天使由上帝所创造,负有服侍上帝、传达神旨、保佑义人等使命。不具物质形体,但在圣经故事中常显现为人形。天主教则译为“天神”。
孝道:
1.谓以孝为本的理法规范。
2.孝行,尽心奉养父母。
3.指孝顺的人。