拼音guà huǎng zǐ
注音ㄍㄨㄚˋ ㄏㄨㄤˇ ㄗˇ
繁体掛幌子
⒈ 原指商店门外打出所卖商品的标志,现在常比喻为借用某种好听的名义。
例他请人赞助兴办文化事业是挂幌子,行敛财之实是真。
英under the pretence (of sth.);
⒈ 在店门前悬挂表示所售货物的标志或象征性的记号。如颜料店挂的漆成五色的小棍,饭铺挂的笊篱,酒店挂的酒字望子等。
⒈ 原指商店门首悬挂所售货物的招牌,现在常借指利用用某种好听的名义。
例如:「他请人赞助兴办文创事业是挂幌子,实际上是在敛财。」
⒉ 隐情外露。
例如:「他刚才准是撒了谎,脸上都挂幌子了。」
迹象:
指表露出来的不很显著的情况,可借以推断事物的过去或将来:迹象可疑 ㄧ从迹象看,这事不像是他做的。
刚才:
指刚过去不久的时间:他把刚才的事儿忘了ㄧ刚才他在车间劳动,这会儿开会去了。
象征:
①以具体的事物体现某种特殊意义:红色象征革命。
②用以体现某种特殊意义的事物:鸽子是和平的象征。
饭铺:
(饭铺儿)规模较小的饭馆。
脸红:
指害臊:说这话也不脸红?