后十九日复上宰相书
二月十六日,前乡贡进士韩愈,谨再拜言相公阁下:
向上书及所著文后,待命凡十有九日,不得命。恐惧不敢逃遁,不知所为,乃复敢自纳于不测之诛,以求毕其说,而请命于左右。
愈闻之:蹈水火者之求免于人也,不惟其父兄子弟之慈爱,然后呼而望之也。将有介于其侧者,虽其所憎怨,苟不至乎欲其死者,则将大其声疾呼而望其仁之也。彼介于其侧者,闻其声而见其事,不惟其父兄子弟之慈爱,然后往而全之也。虽有所憎怨,苟不至乎欲其死者,则将狂奔尽气,濡手足,焦毛发,救之而不辞也。若是者何哉?其势诚急而其情诚可悲也。
愈之强学力行有年矣。愚不惟道之险夷,行且不息,以蹈于穷饿之水火,其既危且亟矣,大其声而疾呼矣。阁下其亦闻而见之矣,其将往而全之欤?抑将安而不救欤?有来言于阁下者曰:“有观溺于水而爇于火者,有可救之道,而终莫之救也。”阁下且以为仁人乎哉?不然,若愈者,亦君子之所宜动心者也。
或谓愈:“子言则然矣,宰相则知子矣,如时不可何?”愈窃谓之不知言者。诚其材能不足当吾贤相之举耳;若所谓时者,固在上位者之为耳,非天之所为也。前五六年时,宰相荐闻,尚有自布衣蒙抽擢者,与今岂异时哉?且今节度、观察使及防御营田诸小使等,尚得自举判官,无间于已仕未仕者;况在宰相,吾君所尊敬者,而曰不可乎?古之进人者,或取于盗,或举于管库。今布衣虽贱,犹足以方乎此。情隘辞蹙,不知所裁,亦惟少垂怜焉。
愈再拜。
后十九日复上宰相书译文及注释
译文
二月十六日,前乡贡进士韩愈,恭敬地再次禀告相公阁下:
前些日我曾呈上一封书信和所做的文章,等候您的指示已经十九天了,没有得到回音。我惶恐不安不敢离去,不知道怎么办才好。于是我宁愿再次领受意想不到的责备,来要求陈述完我的意见,并向您请教。
我听说:陷入水火之中的人,求人帮忙免除灾难,并不因为那人和自己有父兄子弟一样的慈爱感情,才去呼喊他、指望他。而是希望在他旁边的人,即使与自己有怨恨,只要还不至于希望自己死去的,就要大声赶快呼喊,希望他施行仁义。那在他旁边的人,听见他的呼声和看见这种情形,也不会因为和他有父兄子弟一样的慈爱感情才去保全他的生命。即使与他有怨恨,只要还不至于希望他死去的人,就要拼命跑去用尽力气,弄湿手脚,烧焦毛发,救起他而不会去躲避。这样做是为了什么呢?是因为那情形确实危急,他的心情确实叫人可怜。
我努力学习,并且身体力行有好些年了。我没有考虑道路的艰险和平坦,一直前行没有停止过,以至于陷于穷困饥饿的水深火热中,那种情形既危险又急迫,我已经大声赶快呼喊了,阁下大概也听见和看见了,您是前来救我呢?还是安稳地坐着不来救呢?有人向您说:“有人看见被水淹和被火烧的人,虽然有可以救人的办法却始终没有去救。”阁下您认为他是个仁义君子吗?如果不这样认为,那么像我这样的人,也就是君子应该动心同情的了。
有人对我说:“你的话是对的,宰相是了解你的,只是时机不许可,怎么办呢?”我认为他不会讲话,实在是他的才能不值得我们贤明宰相的推荐罢了。至于所说的时机,本来就是处在上层地位的人所造成的,并不是上天安排的。前五六年时,宰相向上推荐,尚且有从平民中提拔的,这和今天难道时机不同吗?况且节度使、观察使和防御使、营田使等地位较低的官员,还能够自己荐举判官,而没有区分他已经做过官还是没有做过官的。何况是宰相,我们君主所尊敬的人,却能说“不可”吗?古时候推荐人才,有的从盗贼中选取,有的从管理仓库的人中推荐。今天我这个平民虽然地位低贱,但还是足够和这些人相比的。我的情况窘迫,言辞急切,不知道怎样斟酌才合适,只希望您稍微能施以爱惜人才的心。
韩愈再拜。
注释
指唐德宗贞元十一年(公元年)二月十六日。
乡贡:唐代由州县考试合格后推选出来贡到尚书省参加进士考试的叫做“乡贡进士”。
相公:对宰相的称呼,“公”是推尊之辞。亦说官至宰相,必然封为“公”,故称“相公”。
向:以前,此指上次、前次(韩愈曾在十九天前的正月二十七日第一次上书宰相)。著:作、写。
待命:等待指示。
逃遁:逃走,此指离开。
不知所为:不知道该怎么办。
复:再,又一次。自纳:自己招惹。不测之诛:不可测度的责罚。诛:责备、责罚。
毕:完毕,尽。
左右:写信时对对方的尊称。
蹈:践踏,此指遭遇。蹈水火:遭遇到水灾、火灾。免:免除灾害。
惟:只,仅仅。
将:表示假设之词。介:处于,接近。介乎其侧:处在或接近他身旁。
苟:假如。
疾呼:急速地喊叫。仁:作动词,施以仁爱。
彼:那个。
往而全之:上前搭救保全他。
狂奔尽气:快步奔跑使尽力气。
濡(rú):沾湿,润泽。
焦:烧焦,被火烧。
辞:推卸。
是:这,这样。
势:形势、趋势。诚:实在,的确。
强学力行:奋发学习,努力实践。有年:多年。
惟:想,考虑。险夷:危险和安全。这句话的意思是,愚笨从不考虑道路的危险和平安。
息:停止。
既:已经。亟(jì)急迫。
抑(yì)
爇(ruò):点燃,焚烧。
道:办法,能力。
且:将。仁人:仁爱的人。
若:如,像。
宜:应当。
或:有人,有的人。
子:古代对男子的尊称,此指韩愈。然:对,正确。
时不可:时机不允许。何:奈何,怎么办。
窃:私自。不知言者:不了解情况的人,不懂情况的人。
材:同“才”。
固:本来。
荐闻:向上推荐。闻:奏闻。
尚:且。布衣:平民。抽擢(zhuó):选拔提升,提拔。
节度:节度使,掌管边疆地区军务、财政的大臣。观察使:掌管州县官吏政绩、兼管民事的长官。防御:防御使,掌管军事的长官,多有当地刺史兼任。营田使:掌管军队屯垦的官员。小使:与节度使、观察使相比较,地位、权力都小得多的官员,此指防御使、营田等。
判官:节度使、观察使、防御使的属官。
间:区别。仕:做官。
君:皇帝。
进:举荐,推荐。进人:推荐人才。
《礼记·杂记》记载,管仲曾从盗贼中提拔两人为官。
管库:管理仓库的人。《礼记·檀弓》记载,春秋末年晋国的赵文子在管仓库的人中提拔了七十多名人才。
贱:卑贱、低下。
方:比,比拟。
隘(ài):窘迫。蹙(cù):紧迫、急促。
惟:希望。垂怜:加以怜惜。
参考资料:
1、《古文观止·续古文观止鉴赏辞典》
后十九日复上宰相书创作背景
后十九日复上宰相书是韩愈第二次给宰相写信,此前十九日他曾给宰相谢两人第一封信,故名“后十九日复上宰相书”。
参考资料:
1、吴乘权(吴楚材)、吴调侯编.古文观止.浙江:.,康熙三十四年(1695年):卷八-第六篇次
韩愈简介
唐代·韩愈的简介
韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。
...〔 ► 韩愈的诗(354篇) 〕韩愈优秀诗作展示
纳凉联句2246人关注
[唐代] 韩愈
递啸取遥风,微微近秋朔。——孟郊金柔气尚低,火老候愈浊。——韩愈熙熙炎光流,竦竦高云擢。——韩愈闪红惊蚴虬,凝赤耸山岳。目林恐焚烧,耳井忆瀺灂。——孟郊仰惧失交泰,非时结冰雹。化邓渴且多,奔河诚已悫。——孟郊暍道者谁子,► [查看详情]
会合联句4221人关注
[唐代] 韩愈
离别言无期,会合意弥重。——张籍病添儿女恋,老丧丈夫勇。——韩愈剑心知未死,诗思犹孤耸。——孟郊愁去剧箭飞,欢来若泉涌。——张彻析言多新贯,摅抱无昔壅。——张籍念难须勤追,悔易勿轻踵。——韩愈吟巴山荦嶨,说楚波堆垄。——► [查看详情]
征蜀联句4542人关注
[唐代] 韩愈
日王忿违慠,有命事诛拔。蜀险豁关防,秦师纵横猾。——韩愈风旗匝地扬,雷鼓轰天杀。竹兵彼皴脆,铁刃我枪br.——孟郊刑神咤牦旄,阴焰飐犀札。翻霓纷偃蹇,塞野澒坱圠.——韩愈生狞竞掣跌,痴突争填轧。渴斗信豗呶,啖奸何噢嗗。—► [查看详情]
秋雨联句4471人关注
[唐代] 韩愈
万木声号呼,百川气交会。——孟郊庭翻树离合,牖变景明蔼。——韩愈潈泻殊未终,飞浮亦云泰。——孟郊牵怀到空山,属听迩惊濑。——韩愈檐垂白练直,渠涨清湘大。——孟郊甘津泽祥禾,伏润肥荒艾。——韩愈主人吟有欢,客子歌无奈。——► [查看详情]
雨中寄孟刑部几道联句2634人关注
[唐代] 韩愈
秋潦淹辙迹,高居限参拜。——韩愈耿耿蓄良思,遥遥仰嘉话。——孟郊一晨长隔岁,百步远殊界。——韩愈商听饶清耸,闷怀空抑噫。——孟郊美君知道腴,逸步谢天械。——韩愈吟馨铄纷杂,抱照莹疑怪。——孟郊撞宏声不掉,输邈澜逾杀。——► [查看详情]
同宿联句1019人关注
[唐代] 韩愈
自从别君来,远出遭巧谮。——韩愈斑斑落春泪,浩浩浮秋浸。——孟郊毛奇睹象犀,羽怪见鵩鸩。——韩愈朝行多危栈,夜卧饶惊枕。——孟郊生荣今分逾,死弃昔情任。——韩愈鹓行参绮陌,鸡唱闻清禁。——孟郊山晴指高标,槐密骛长荫。——► [查看详情]
晚秋郾城夜会联句1369人关注
[唐代] 韩愈
从军古云乐,谈笑青油幕。灯明夜观棋,月暗秋城柝。——李正封羁客方寂历,惊乌时落泊。语阑壮气衰,酒醒寒砧作。——韩愈遇主贵陈力,夷凶匪兼弱。百牢犒舆师,千户购首恶。——李正封平生耻论兵,末暮不轻诺。徒然感恩义,谁复论勋爵。► [查看详情]
远游联句3542人关注
[唐代] 韩愈
别肠车轮转,一日一万周。——孟郊离思春冰泮,烂漫不可收。——韩愈驰光忽以迫,飞辔谁能留。——孟郊取之讵灼灼,此去信悠悠。——李翱楚客宿江上,夜魂栖浪头。晓日生远岸,水芳缀孤舟。——孟郊村饮泊好木,野蔬拾新柔。独含凄凄别,► [查看详情]