首页 > 古诗词 > 昔昔盐 > 拼音

《昔昔盐》拼音

南北朝薛道衡

yán--xuēdàohéng

chuíliǔjīn

shuǐróngzhǎohuāfēitáo

cǎisāngqínshìzhījǐndòujiā

guānshānbiédàngzifēngyuèshǒukōngguī

héngliǎnqiānjīnxiàozhǎngchuíshuāng

pánlóngsuíjìngyǐncǎifèngzhúwéi

fēihúntóngquèjuànqǐnchén

ànyǒuxuánzhūwǎngkōngliángluòyàn

qiánniánguòdàiběijīnsuìwǎngliáo西

xiāonéng

薛道衡简介

唐代·薛道衡的简介

薛道衡

薛道衡(540~609) 隋代诗人。字玄卿。汉族,河东汾阴(今山西万荣)人。历仕北齐、北周。隋朝建立后,任内史侍郎,加开府仪同三司。炀帝时,出为番州刺史,改任司隶大夫。他和卢思道齐名,在隋代诗人中艺术成就最高。有集30卷已佚。今存《薛司隶集》1卷。《先秦汉魏晋南北朝诗》录存其诗20余首,《全上古三代秦汉三国六朝文》录存其文 8篇。事迹见《隋书》、《北史》本传。

...〔 ► 薛道衡的诗(26篇)

昔昔盐译文及注释

译文

丝丝垂柳低垂,轻轻覆盖在金黄色的堤岸上;又是浓浓夏日,蘼芜的叶子又变得异常繁茂浓密。

在荷叶的映衬下显得更加碧绿的池塘水溢出池塘外,桃李的花瓣随风飘然而落,撒满树下的路。

思妇长得像采桑的秦罗敷一样美貌,她对丈夫的思念情怀像织锦的窦家妻那样真切。

丈夫已去关山之外,思妇在风月之夜只能独守空闺,忍受寂寞。

她独处闺中,长期收敛值千金的笑容,相思使她经常整日流泪。

她无心打扮,铜镜背面所刻的龙纹被藏在匣中;懒得整理房间,凤形花纹的帷帐没上钩而长垂。

她因思念丈夫神魂不定,夜里睡不着,就像夜鹊见月惊起而神魂不定,也像晨鸡那样早起不睡。

她的屋内,昏暗的窗户上到处悬着一张一张的蜘蛛网;空废的屋梁上剥落着一块一块的燕巢泥。

丈夫征戍行踪不定,前年还在代州北部,而今又到了辽水西边。

一经出征,从此便再无消息,何时才能听到丈夫归来的马蹄声?

注释

昔昔盐:隋唐乐府题名。明代杨慎认为就是梁代乐府《夜夜曲》。昔昔,夜夜的意思。盐,即艳,曲的别名。

金堤:即堤岸。堤之土黄而坚固,故用“金”修饰。

蘼(mí)芜(wú):香草名,其叶风干后可做香料。复:又。

沼(zhǎo):池塘。

桃李蹊(xī):桃李树下的路。

秦氏女:指秦罗敷。汉乐府诗《陌上桑》:“秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。”

窦家妻:指窦滔之妻苏蕙。窦滔为前秦苻坚时秦州刺史,被谪戍流沙,其妻苏蕙织锦为回文诗寄赠。

荡子:在外乡漫游的人,即游子。

风月:风月之夜。

恒:常。敛:收敛。千金笑:一笑值千金。

双玉:指双目流泪。

盘龙:铜镜背面所刻的龙纹。随镜隐:是说镜子因为不用而藏在匣中。盘龙随镜隐:思妇无心打扮,用不着镜子。

彩凤:锦帐上的花纹是凤形。逐帷低:是说帷帐不上钩而长垂。思妇懒得整理房间,故帷帐老是垂挂着。

“飞魂”句:意谓夜里睡不着,就像夜鹊见月惊起而神魂不定。飞魂,一作“惊魂”。同夜鹊,形容像夜鹊那样神魂不定。汉末曹操《短歌行》:“月明星稀,乌鹊南飞。绕树三匝,何枝可依。”

倦寝忆晨鸡:像晨鸡那样早起不睡。倦寝,睡觉倦怠,即睡不着。

牖(yǒu):窗户。

空梁:空屋的房梁。

代:代州,治所在今山西省代县。

辽:辽水,在今辽宁省境内,即辽河。

那能:奈何这样。惜马蹄:爱惜马蹄,指不回来。东汉苏伯玉妻《盘中诗》:“家居长安身在蜀,何惜马蹄归不数。”

参考资料:

1、郭茂倩编 崇贤书院释译.乐府诗集.北京:新世界出版社,2014:218-220