《长相思三首》拼音

唐代李白

zhǎngxiāngsānshǒu--bái

zhǎngxiāngzàizhǎngān

luòwěiqiūjīnjǐnglánwēishuāngdiànhán

dēngmíngjuéjuǎnwéiwàngyuèkōngzhǎngtàn

měirénhuāyúnduān

shàngyǒuqīngmíngzhīgāotiānxiàyǒushuǐzhīlán

tiānzhǎngyuǎnhúnfēimènghúndàoguānshānnán

zhǎngxiāngcuīxīngān

jǐnhuāhányānyuèmíngchóumián

zhàochūtíngfènghuángzhùshǔqínzòuyuānyāngxián

yǒurénchuányuànsuíchūnfēngyànrán

jūntiáotiáoqīngtiān

shíhéngjīnzuòliúlèiquán

xìnqièchángduànguīláikànmíngjìngqián

měirénzàishíhuāmǎntángměirénhòuhuāchuáng

chuángzhōngxiùbèijuǎnqǐnzhìjīnsānzàiwénxiāng

xiāngjìngmièrénjìnglái

xiānghuángluòbái湿shīqīngtái

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(957篇)

长相思三首译文及注释

译文

日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。

秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。

孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。

亲爱的人相隔在九天云端。

上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。

天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。

日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。

日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。

刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。

只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。

思念你隔着远天不能相见。

过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。

假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。

美人在时,有鲜花满堂;美人去后,只剩下这寂寞的空床。

床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。

香气是经久不润了,而人竟也有去无回。

这黄叶飘髦更增添了多少相思?

露水都已沾湿了门外的青苔。

注释

长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。

络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。金井阑:精美的井栏。

簟:供坐卧用的竹席。

渌:清澈。

关山难:关山难渡。

欲素:一作“如素”。素:洁白的绢。

赵瑟:一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。

蜀琴:一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。

燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。此处泛指塞北。

横波:指眼波流盼生辉的样子。

卷不寝:一作“更不卷”。

闻余:一作“犹闻”。

落:一作“尽”。

湿:一作“点”。

参考资料:

1、蘅塘退士 等 .唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首 .北京 :华文出版社 ,2009 :49-50 .

2、于海娣 等 .唐诗鉴赏大全集 .北京 :中国华侨出版社 ,2010 :142-143 .

3、詹福瑞 等 .李白诗全译 .石家庄 :河北人民出版社 ,1997 :965-966 .

4、李静 等 .唐诗宋词鉴赏大全集 .北京 :华文出版社 ,2009 :71-72 .