《陈万年教子》拼音

班固 撰

chénwànniánjiàozi--bānzhuàn

chénwànniánnǎicháozhōngzhòngchénchángbìngzhàozixiánjiàojièchuángxiàzhìsāngèngxiánshuìtóuchùpíngfēngwànniánzhàngzhīyuēnǎigōngjièfǎnshuìtīngyánxiánkòutóuxièyuēxiǎosuǒyányàojiàoxiánchǎnwànniánnǎiyán

班固 撰简介

唐代·班固 撰的简介

...〔 ► 班固 撰的诗(1篇)

陈万年教子译文及注释

译文

  陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

注释

尝:曾经。

戒:同“诫”,告诫;教训。

语:谈论,说话。

睡:打瞌睡。

欲:想要。

杖:名词用作动词,用棍子打。

之:代词,指代陈咸。

曰:说。

乃公:你的父亲 ,乃:你

谢:道歉,认错。

具晓:完全明白,具,都。

大要:主要的意思。

大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。谄(chǎn),谄媚,奉承。拍马屁。

乃:是

复:再。

言:话。

显:显赫。