首页 > 古诗词 > 野庙碑 > 拼音

《野庙碑》拼音

唐代陆龟蒙

miàobēi--guīméng

bēizhěbēizhěxuánérbiǎnyònghòurénshūzhībiǎogōngyīnliúzhīrěnbēizhīmíngyóushìérqínhànjiàngshēngéryǒugōngzhèngshìzhěbēizhīéryòuzhīshíshīchēngzhībēimiàofēiyǒuzhèngshìgōngzhíbēiméngjiéfèngmíngzhīér

ōuyuèjiānhǎoshìguǐshānjiāoshuǐbīnduōyínmiàomàoyǒuxióngéryǒuérshuòzhěyuējiāngjūnyǒuwēnéryuànérshǎozhěyuēmǒulángyǒuǎoérzūnyánzhěyuēlǎoyǒuérróngyànzhěyuēchùchǎngzhītíngtángjùnzhīzuǒyòulǎozǎnzhísēngǒngluóniǎoshàngchīxiāoshìjiānchēcóngguàizhuàngméngzuòzhīméngzhīzǒuwèikǒnghòuzhěchuíniúzhěshǐxiǎoxiàquǎnshūzhījiànshēngjiǔzhīdiànquējiāquēshéncháoxièdàihuòsuízuòmàochùránbìngsàngméngyuēshìdīngshíérhuòshēngguīzhīshén

suīránruòyánzhījīnyánzhīshùshénzhīguòzhěshēngnéngzāihànhuànxuèliángshēngrénmíngzhīdāngzāihànhuànzhěwèishìmíngjīnzhīxióngérshuòzhěyǒuzhīwēnyuànérshǎozhěyǒuzhīshēngjiēzuòtángyáněrxiánpáokǒuliángròuzàichēyōngzhějiēshìjiěmínzhīxuánqīngmínzhīwèichángchùxiōngzhōngmínzhīdāngfèngzhěxièdàihànyínxíngzhījiùshìjiàoshénzhīhuòshúwèiqīngzhòngzāipíngshìzhǐwèixiánliángdànyǒuzhīyōudāngbàoguózhīhuínáocuìqièdiānzhìcuànwèiqiúzhīxiánǎiyīngbiànyánzhīěryòuzhēnyuējīnyánzhīshùshénzhīguò

érwèishīxíngqièmínzhījiǔshēngmíngzhìqièjūnzhīwèiwèijiǔshēngshénwēishénzhīxiǎngshúyúnfēishìzhībēizhīwénzhīkǒngbēi

陆龟蒙简介

唐代·陆龟蒙的简介

陆龟蒙

陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家,字鲁望,别号天随子、江湖散人、甫里先生,江苏吴县人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里,编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。

...〔 ► 陆龟蒙的诗(476篇)

野庙碑译文及注释

译文

  碑的意思,是表示悲哀。古时候用绳子将棺木吊进墓穴安葬,安葬时用大木头垫在棺材下面,系上绳索,以便搬动棺材。后人在木头上写明死者的生平事迹来表彰他的功业德行,于是留下它不舍得丢掉,碑的名称由此得来。从秦汉以后,有功业德行、施政办事的活着的人,也为他立碑,并且把木头换成了石头,这就失去了原来的用处。我为野庙立碑,并不是有什么施政办事的功业德行可以记述,只不过悲伤农民竭尽他们的力量来供奉野庙里泥塑木雕的神像罢了。

  瓯越一带有侍奉鬼神的传统习俗,山顶水边有很多不该祭祀的祭供。那些庙中供奉的神像,外表威武果断、黝黑硕大的,就称将军;和气谨慎、白皙年少的,就称某郎:老妇人外貌庄重而有威严,就称姥;妇女面容艳丽的,就称姑。供举神像的地方,厅堂建筑得很宽敞,台阶筑得很高,左右种植着十分茂密的古树,女萝和茑萝在上面遮蔽了阳光,猫头鹰在树木间筑巢。神庙两廊中的神用车马和随从差役,众多繁杂,奇形怪状。农民们自己塑造了这些神像,又对这些神鬼偶像感到害怕,跑来祭祀唯恐落在后面。大的杀牛来祭祀,其次杀猪来祭杞,小的也不下于杀狗、鸡、鱼和菽来祭祀。平时祭祀用的家畜和酒食,宁可家里缺少,也不能让神像缺少。如果有一天不勤勉,灾祸就随之降临,老人小孩,家畜牛马都战战兢兢的。疾痛死丧,农民不认为恰巧遇到这个时候!自己不明白生老痛死的规律,全部归结到了神身上。

  虽然这样,如果按照古代的礼制来衡量,就不合事理;但按现在的礼制来衡量,也许将野庙中无名偶像供奉为神,不算什么罪过。为什么呢?难道不是因为活着的时候能够抵御大灾,抵抗大患,他死后就该享用活着的人的祭祀吗?野庙里供奉的无名的神像,不能同抵御祸患死后受到祭祀的神相比,这是明显不合乎古代礼制的地方。现在也有威武果断、体格硕大的人,也有和气谨慎、青春年少的人。登上台阶,举行大型酒宴,耳听音乐演奏,口吃精美食品,乘车骑马,被仆从包围的人都是这样的。解除人民的沉重苦难,拯救百姓于危难之中,这些他们不曾放在心上。百姓必须供奉的东西,一天不勤勉,就派出凶悍的官吏,滥用酷刑,强迫他们去做事。贪官污吏与无名之神相比,谁给人民带来的灾祸严重?平时国家没有事情,这些人一直被视为贤士良臣。一旦国家有大的祸患,应当报效国家的时候,却昏乱害怕,遇到危险即仓惶逃遁,乞求作囚徒都来不及。这是戴着礼帽会说话的泥塑木雕罢了,又为什么责备那些真的泥塑木雕呢!所以说,按现在的礼制来衡量,也许将野庙中的无名偶像供奉为神,不算什么罪。

  文章写完了,写一首诗,作为文章的总结:徒具形体的土木鬼神,偷窃我百姓的酒食祭品,本来就没有什么名分;智慧才能与泥塑木雕一般的官吏,偷窃我君主的俸禄官位,怎么能让人效法呢?俸禄优厚官位崇高,酒食祭品却非常微薄。神享用祭品,谁说他不对?看着我立的碑,知道我的碑文情感多么伤悲。

注释

野庙:不知名的庙。碑:文体的一种。

窆(biǎn):下葬。

书之:指在墓穴四角的木上书写死者的事迹。

以降:以下。

政事:政治上有所建树。

碑:用作动词,写碑文。

失其称:失掉“碑”这一名称的本来意义了。

直:只是。甿(méng):农夫。

奉:供奉。土木:指泥塑木雕的偶像。

事:奉祀。

椒:顶。淫祀:不合礼制的祭祀。

貌:神像。

姥(mǔ):老妇人。

敞之以庭堂:把厅堂盖得很宽敞。

陛:台阶。

攒(cuán)植森拱:指树木繁密茂盛。

萝茑(niǎo):女萝和茑,两种蔓生植物,常缘树而生。翳(yì):遮掩。

鸱鸮(chī xiāo):猫头鹰。

徒隶:供神役使的鬼卒。

丛杂怪状:各种各样,奇形怪状。

椎(chuí):杀。

击豕:杀猪。

荐:供奉;呈献。

耄(mào)孺:老人和小孩。栗栗然:恐惧的样子。

戾(lì):罪。这里指不合道理。

庶乎:也许。过:责备。

以:因为。御:防御。

捍:抵抗。

耳弦匏(páo):耳听音乐。

口粱肉:吃美味。

载车马:乘车骑马。

拥:簇拥。

悬:倒挂,比喻极大的痛苦。暍(yē):中暑,受暴热。

佪(huí)挠脆怯:懦弱畏惧。

颠踬(zhì)窜踣(bó):倾仆逃窜。

缨:帽带。弁(biàn):帽子。

仪:效法。

颀:长,这里引申为“优厚”。

孔悲:甚悲。孔:很。

参考资料:

1、陈振鹏 章培恒.古文鉴赏辞典(上).上海:上海辞书出版社,1997:1140-1144

2、顾歆艺 译注.晚唐小品文选译.成都:巴蜀书社,1991:141-148