《登夏州城楼》原文翻译
寒城猎猎戍旗风,独倚危楼怅望中。
译文:我独自一人倚偎高楼怅然远望,无限寒意的边城戍旗飘扬猎猎生风。
注释:夏州:即赫连勃勃修建的统万城,北魏置夏州,唐为朔方节度使所辖。又名榆林,城在无定河支流清水东岸;紧倚长城,向来以险隘著称。故址在今陕西省靖边县境内。猎猎:风声。戍旗:要塞戍之旗。危楼:高楼。
万里山河唐土地,千年魂魄晋英雄。
译文:万里山河都是大唐的土地,在这土地上千百年来有多少戍边英雄为国献身捐躯。
注释:唐土地:指包括夏州在内的唐朝广阔国土。千古魂魄晋英雄:晋朝时期,北方大乱,五胡乱华,先后建有十六国,其中匈奴人、大夏世祖赫连勃勃,就是夏州城建城之人(当时叫做统万城)。大夏建国后,晋朝和大夏国的赫连勃勃作战于统万城,边塞战士死伤阵亡极多。
离心不忍听边马,往事应须问塞鸿。
译文:边疆的愁苦不忍心去倾听,以往的事情不堪去询问。
注释:离心:别离之情。边马:边塞地区的马。塞鸿:边塞的大雁。塞鸿秋季南来,春季北去,故古人常以之作比,表示对远离家乡的亲人的怀念。边塞鸿雁可以寄书,古人有“雁足传书”的故事。
好脱儒冠从校尉,一枝长戟六钧弓。
译文:最好脱掉文人的帽子去当一个武官,拿起武器去保卫国土立功边疆。
注释:儒冠:儒生戴的帽子,表明他们的身份,但不一定有特定社会地位。校尉:武职名。隋唐为武教官,位次将军。六钧弓:钧是古代重量计量单位之一,一钧相当于三十斤,六钧即拉力一百八十斤,用来比喻强弓。
罗隐简介
唐代·罗隐的简介
罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。
...〔 ► 罗隐的诗(384篇) 〕罗隐优秀诗作展示
薛阳陶觱篥歌4350人关注
[唐代] 罗隐
平泉上相东征日,曾为阳陶歌觱篥。乌江太守会稽侯,相次三篇皆俊逸。桥山殡葬衣冠后,金印苍黄南去疾。龙楼冷落夏口寒,从此风流为废物。人间至艺难得主,怀抱差池恨星律。邗沟仆射戎政闲,试渡瓜洲吐伊郁。西风九月草树秋,万喧沈寂登高► [查看详情]
投宣武郑尚书二十韵4019人关注
[唐代] 罗隐
汉代簪缨盛,梁园雉堞雄。物情须重德,时论在明公。族大逾开魏,神高本降嵩。世家惟蹇谔,官业即清通。翰苑论思外,纶闱啸傲中。健豪惊彩凤,高步出冥鸿。履历虽吾道,行藏必圣聪。绛霄无系滞,浙水忽西东。庾监高楼月,袁郎满扇风。四年► [查看详情]
酬丘光庭4235人关注
[唐代] 罗隐
正月十一日书札,五月十六日到来。柳吟秦望咫尺地,鲤鱼何处闲裴回。故人情意未疏索,次第序述眉眼开。上言二年隔烟水,下有数幅真琼瑰。行吟坐读口不倦,瀑泉激射琅玕摧。壁池兰蕙日已老,村酒蘸甲时几杯。鹤龄鸿算不复见,雨后蓑笠空莓► [查看详情]