秦嘉简介
秦嘉,字士会,陇西(治今甘肃通渭)人。东汉诗人。桓帝时,为郡吏,岁终为郡上计簿使赴洛阳,被任为黄门郎。后病死于津乡亭。秦嘉赴洛阳时,妻子徐淑因病还家,未能面别。秦嘉客死他乡后,徐淑兄逼她改嫁。她“毁形不嫁,哀恸伤生”(《史通·人物》),守寡终生。秦嘉、徐淑今存的诗文并收辑于严可均《全上古三代秦汉三国六朝文》、逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》。 ...〔► 秦嘉的诗文(13篇)〕主要成就
东汉王朝在统治上沿用了许多西汉的方针与政策,而且在一些方面做了调整与改革,使之更加适于当时的社会状况。在东汉前期,政权进一步加强与地方势力的融和,使国家趋于稳定,在经济、文化、科学技术等方面都超过了西汉的水平。公元105年,蔡伦在前人的基础上改造了纸张的制造技术,使文字记录方式脱离了使用竹简的时代,同时造纸术也作为我们熟悉的中国古代四大发明之一而流传至今。东汉对后世的另外一项贡献是制陶业的发展,它使中国彻底脱离了青铜时代的材料束缚,把一些以前为豪门贵族专有的用品带入了寻常百姓家。 东汉时期的文学,较之前代,又有很大发展。东汉的文学作品,主要有辞赋和五言诗两种。其中在辞赋方面,东汉时作者很多,但大抵都是模仿之作。流传较广的有班固的《两都赋》、张衡的《二京赋》等。东汉人王逸选编屈原、宋玉及部分汉人的辞赋,进行注释,称《楚辞章句》,使楚辞的音义句读,得以流传于后世。五言诗是汉代新兴的文学体裁,西汉时只在民间流行,东汉时,一些文人开始作五言诗。古诗十九首是五言诗创作中的杰作,对以后的诗歌发展有巨大影响。五言诗比四言诗虽只多一个字,但在音律上却多一个音符,在句法上多一个词位,因而能表达更丰富的内容。秦嘉,作为东汉诗人,其诗文语言朴素自然,感情真挚动人。
在自然科学方面,以张衡为代表的东汉学术界,有着很高的成就;张衡则以高超的工艺制造了“浑天仪”、“地动仪”等科学仪器,制造这些仪器的原理至尽仍被广泛使用。另外,东汉末年的名医华佗是有记载以来第一位利用麻醉技术对病人进行手术治疗的外科医生,他创造的“五禽戏”是我国第一套体操性质的健身活动。
到东汉时期,书法、绘画已不单纯作为文字图形符号使用,它们的艺术地位逐渐显露出来,虽然今日东汉流传下来的艺术品数量不多,但从其中依然能窥得汉文化的风貌。
人物生平
秦嘉、徐淑的生卒年月,历来文献皆曰:“不详”。据陆侃如先生考证,秦嘉生年当在公元130年左右,卒年在公元170年左右。他的《赠妇诗》三首,据其诗文所表现的青春气质来看,应作于30岁左右。李炳海先生考证:秦嘉的生年当在上限公元121年,下限132年之间,写诗的年龄在30岁左右。[7]223这些论断应当是符合秦嘉的实际情况的。由此,可以推断秦嘉出生在130年,到写《赠妇诗》(162年前后)时,正好在30岁左右。据袁行霈主编的《中国文学史》认为秦嘉入洛阳具体时间大体可以推断出来。《后汉书·杨震列传》:“时郡国计吏多留拜为郎,秉上言三署见郎七百余人,帑藏空虚,浮食者众。而不良守相,欲因国为池,浇濯衅秽。亦绝横拜,以塞觊觎之端。自此终桓帝世,计吏无复留拜者。”1772杨秉上书在延熹五年(162)冬季他代刘矩为太尉之后,由此可知,秦嘉入洛除黄门郎当在延熹五年(162)之前,延熹二年(159年)桓帝诛梁冀之后。秦嘉正值而立之年,意气风发,才华横溢,策名王府,名动一时,带着“慨然有澄清天下”的理想,进京除任为黄门郎。
秦嘉出生汉阳郡平襄县。关于秦嘉、徐淑的出生地,许多资料泛称陇西,并无详细研考。徐陵《玉台新咏》(卷一)《秦嘉赠妇诗(三首)》序:“秦嘉,字士会,陇西人,为郡上掾,其妻徐淑,寝疾还家,不获面别,赠诗云尔。”虞世南《北堂书钞》卷一百三十六载:“(秦)嘉,字士会,陇西人也,(汉)桓帝时任郡上计掾,入洛,除黄门郎,病卒于津乡亭。”《通渭县志》多采用其说。然而,文献多有矛盾或不翔实之处,对秦嘉的出生年月、“死因”等多存疑问。古人所谓“陇西”即广义的地理概念,秦嘉的实际籍贯应当是汉阳郡平襄县,即今甘肃省通渭县。《舆地志·沿革表·巩昌府通渭县》下注:“平襄县,元鼎三年兼置天水郡治焉;后汉属汉阳郡;三国、晋均为平襄县;南北朝省;隋、唐均为陇西县地;五代无置;宋熙宁初筑通渭堡,元丰中升为县,属巩州,崇宁五年废;元、明、清均为通渭县。”《后汉书·郡国志五》:“汉阳郡,武帝置,为天水,永平十七年更名。”[2]2398据明万历四十一年至四十四年《重修通渭县志》 (1613—1616年)和乾隆二十六年《通渭县志》等记载,秦嘉徐淑是今甘肃通渭县人,当无疑问。温虎林《秦嘉徐淑生平著作考》,何钰《东汉诗人秦嘉与徐淑夫妻故里在今通渭县城区考析》等文章通过翔实的史料认为“秦嘉、徐淑的故里在今通渭县毋庸置疑”。
人物资料
人生有如清晨露水,居处世上动辄遭难。
忧患艰险时常降临,欢欣愉悦迟来姗姗。
顾念即将奉命出差,离开你啊日益遥远。
派遣帷车迎你归来,空空而去空空而返。
见你书信倍感心伤,面对美食不能下咽。
孤独一人静坐空房,谁能给我安慰宽勉?
漫漫长夜难以成眠,独自伏枕翻复辗转。
忧思无穷循环无尽,苇席可卷我愁难遣。
神灵秉公没有偏爱,行善之人承享天福。
可叹你我命运不济,从小遭逢凄凉孤独。
虽然我俩结为夫妻,欢乐太少使人凄楚。
想起将要长久离别,殷切眷恋倾诉心曲。
江河宽阔苦无舟桥,路程虽近为高山隔阻。
临当出发心怀惆怅,行进途中不时停驻。
浮云涌起高耸的山岳,悲风激荡深深的幽谷。
良驹驰骋欲马不停蹄,人心留恋而车不转毂。
针药虽痛苦常能忍耐,最难承受是穷愁无数。
正士诚笃终始如一,情谊深长连续稳固。
仆夫驾车迅捷疾速出发,和铃锵锵扬声鸣响不停。
清晨将要离别家乡远行,漏夜整装坐以等待天明。
回首环望寂寞幽静的空室,仿佛想见你的仪容身影。
此番别离心怀万般遗恨,忽起忽坐心神片刻不宁。
将用什么来记叙我的心意,留下信物以表白款曲忠诚:
饰玉宝钗可使容颜生辉,无尘明镜可以照鉴我心。
纯净芳香能够洁身除秽,悦耳素琴能够奏鸣清音。
诗人有感情人所赠木瓜,故想回报琼瑶美丽晶莹。
深切感念你待我情长意厚,惭愧啊回赠礼物价值太轻。
虽然知道不足以报答万一,可贵处在于寄达我一片真情。
注释
留郡《赠妇诗三首》秦嘉 古诗:诗题一作《赠妇诗三首》秦嘉 古诗(《玉台新咏》卷一收录名称),据《诗纪》考证更改此名,诗序为《玉台新咏》收录时所加。
陇西:古称陇山以西为陇西,即今甘肃省一带。
上计:汉郡国每年遣吏人到京师致事,叫做上计。其所遣之吏也叫做上计。计,《玉台新咏》为掾。
寝疾:卧房。还:回,返回。家:指娘家。
获:得,能够。
云尔:语助词。赠诗云尔,即赠诗。
“人生”句:人生好比早上的露水,很快就会消失。
居世:处世生活。屯蹇(jiǎn):《周易》上的两个卦名,都是表示艰难不顺利的意思,所以通常用此语来表示艰难阻滞。
苦晚:苦于来得太晚。
奉时役:即指被派遣以上计吏入京致事,报告当年人口土地财政刑狱等情况。时:通“是”,就是此。
去:离开。尔:你,指徐淑。日:一天一天地。
子:您,指秦嘉的妻子徐淑。
省书:秦嘉派遣车子去接妻子时,曾给徐淑写了一封信,即《与妻徐淑书》。妻子不能回来,也给秦嘉写了一封回信,即《答夫秦嘉书》。省:察看,阅看。书:即指徐淑的《答夫秦嘉书》。凄怆(chuàng):伤感,悲痛。
饭:这里作动词,即吃饭。
劝勉:劝解,勉励。
辗转:屡次翻身,不能入睡。
寻环:即循环,周而复始,比喻愁思无穷无尽。
匪席不可卷:这里是借用《诗经·柏舟》“我心匪席,不可卷也”的成句。“我心匪席,不可卷也”,是说席子可卷,人心不可卷,以此来说明自己的思想意志不可改变。这里的“匪席不可卷”,是说席子可以卷起来,但心的忧思不是席子,是无法卷起来的。这是形容自己的忧思不可解脱。
皇灵:神灵。
荷:担负,承受。荷天禄:享受天赐之福。
少小:指年轻。罹(lí):遭遇。茕(qióng)独:孤独。茕:孤单,孤独。
结大义:指结为婚姻。
念:疑为“今”字之讹。离别:指离家乡赴京师。
款曲:衷肠话,知心话。
道近:是说自己和徐淑所在之地相距道路很近。虽然很近但不能相见,所以说“隔丘陆”。丘:指丘陵;陆:指高平之地。
临路:指起程。惆怅:因失望或失意而哀伤。
中驾:指车在途中。踯躅(zhí zhú):徘徊不进的样子。以上二句是说,临行依恋不舍,心中惆怅,车马在中途徘徊不进。
毂(gǔ):车轮中心的圆木,周围与车辐的一端相接,中有圆孔,用以插轴。车行则毂转。以上二句是“踯躅”的具体描写。 “不回鞍”言意欲前往。“不转毂”言不肯遽行。
针药:针刺和药物。
数:屡次,频繁。以上二句是说,针刺和药物虽然痛于肤,苦于口,因其是治病的,可以常常忍受,愁思连续不断却难以忍受。
贞士:指言行一致,守志不移的人。笃:敦厚,忠实。
恩义:即情谊。不可属:疑为“可不属”。属,同“续”。这句诗似说,恩义岂可不继续呢?
肃肃:速度很快的样子。仆夫:赶车的人。征:行。
锵锵(qiāng):铃声。和铃:古代系在车前横木上的铃叫和铃。
迈:远行,前进。引迈:启程。
顾看:回望。
仿佛:模糊,看不分明。姿:容貌,姿态。形:形象,形体。
遗思:指写信。秦嘉临出发前,又给妻子徐淑写了一封信,题为《重报妻书》。
素琴:没有装饰的琴。以上四句中所提及的宝钗、明镜、芳香、素琴都是秦嘉临行前留赠徐淑的东西。秦嘉的《重报妻书》有云: “问得此镜,既明且好,形观文彩,世所稀有,意甚爱之,故以相与。并致宝钗一双,价值千金,龙虎组履一纲,好香四种各一斤。素琴一张,常所自弹也。明镜可以鉴形,宝钗可以耀首,芳香可以馥身去秽,麝香可以辟恶气,素琴可以娱耳。”
琼瑶(qióng yáo):美玉。这两句是借用《诗经·木瓜》的话。《诗经·木瓜》有云: “投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也。”“投我以木桃。报之以琼瑶。匪报也,水以为好也。”意思是要拿更好的东西来报答对方。诗人,指《木瓜》的作者。
往物:送去的东西。这两句是说,你过去赠给我的东西很珍贵、很多。我回赠你的东西却很少、很不值钱,对此,我感到很惭愧。这是秦嘉给妻子写诗时说的。
用:以。这两句是说,虽知我这点微薄的礼物不能报答你对我的深思,但可贵的是可以用它来表达我的一点心意。
《赠妇诗三首》秦嘉 古诗创作背景
作者秦嘉,曾担任郡上计的职务。他奉命赴京办事,正赶上他的妻子徐淑有病还家。秦嘉由于不能与妻子面别,心中感到无限惆怅,便为他的妻子写了这三首诗,作者此次奉役人京,被留为黄门郎,数年后就病卒。他和妻子的惜别,竞成为生离死别。
《赠妇诗三首》秦嘉 古诗鉴赏
这三首诗,都是写秦嘉奉役离乡,想与妻子留别,但妻子因病不能回来相见。本来,奉役远别,已是令人感伤之事,又不能与爱妻留别,那更是悲上生悲,因此作诗三首以表达对妻子的依依惜别,苦苦思念之情。
第一首诗歌以议论开头,首先大发对人生的感慨:“人生譬朝露……欢会常苦晚。”诗本应该靠形象思维,此四句却为逻辑思维,这样写一般是容易破坏诗情的,然而这里不仅没有,反而增强了此诗的艺术效果。究其原因,是议论中带着强烈的情感,字字浸血,深切感人,情感的氛围被这四句话造得浓浓的,呈现出直抒胸怀式的议论。而且四句话从大的范围高度概括了人生的短暂和艰辛,使全诗提到一个重要高度来认识诗人和妻子的不能面别之事,给全诗造成一种高格境界。诗歌由虚到实,由议论到叙事,紧接着就将自己未能和妻子面别的前后经过叙写出来。自己要“奉时役”,要和自己的妻子相距一天天遥远,遣车想让妻子回来面别,谁知妻子竟不能回来,看到妻子捎来的信,心情凄怆,“临食不能饭”,痴坐空室,长夜不眠。这段叙述不事假借,不用比兴,只是敷陈其事,但由于叙事中处处含情,字字有情韵,情深意浓。另外由于在叙事时能选取有特征的事物,如写车子的“空往复空还”,看信时的“情凄怆”,临食时的“不能饭”,空房中无人“劝勉”,直至心怀,潸然泪下,不抒情而情自溢于言外。
第二首起笔突兀,以向皇灵发问,一下子将情感推向高峰。人在悲伤的时候,常常要埋怨苍天和神灵。屈原放逐,作《天问》篇,一口气向苍天提出了一百七十多个为什么。蔡文姬在《胡笳十八拍》中,也呼喊“天不仁兮降离乱,地不仁兮使我逢此时”,“为天有眼兮何不见我独漂流?为神有灵兮何事处我天南海北头”,秦嘉在这首诗中开头就提出了同样的看法,他认为既然“皇灵无私亲,为善荷天禄”,那为什么“伤我与尔身,少小罹茕独”,为什么“既得结大义,欢乐苦不足”,作者忿忿不平的心情一下子达到高峰,给全诗定下情感的基调。下面稍作收煞,用和缓的语气,如泣如诉,表达离别之情。或通过比喻:“河广无舟梁,道近隔丘陆。”表示这一去不管道路远近,中间都有种种阻拦,使他和妻子难得相见。或寓情于景:“浮云起高山,悲风激深谷。”感觉到当时高山像起了愁云一样,连深谷中也像发起一阵悲风,以此造成凄清的气氛。或寓情于物,说好马也不听使唤了,车在途中不肯前进。种种主观感受,使周围的一切都染上了依依惜别的感情色彩。后四句直抒胸怀,又使情感激起一个高潮。“针药可屡进”,而连续不断的愁思是难以忍受的,然后表示自己对爱情的坚贞不渝。从而使全诗的惜别之情得到与前面一致的表现,形成一个和谐的统一体。
第三首一开头就造足了起程的气氛。室外,车夫已经赶到,车铃声响起。并用叠字“肃肃”“锵锵”来形容赶车的速度,扬和铃的声音,有匆匆欲行之感。室内却是另一番情景:诗人束带整装,准备起程,再回过头看空房,只能在想像中依稀见到妻子的容貌和形体,在这奉役远行之时,不能与妻子面别,诗人起坐不宁,室内室外,情形不同,但都统一于“起程”,使起程的气氛造得浓浓的。诗人还用赠礼表达对妻子的深情厚意。宝钗、明镜、芳香、素琴都是秦嘉临行前留赠妻子的。秦嘉在《重报妻书》有云:“间得此镜,既明且好,形观文彩,世所希有,意甚爱之。故以相与,并致宝钗一双,价值千金,龙虎组履一绷,好香四种各一斤。素琴一张,常所自弹也。明镜可以鉴形,宝钗可以耀首,芳香可以馥身去秽,麝香可以辟恶气,素琴可以娱耳。”可见这四样东西之珍贵。由于珍贵,自然表达了作者的一片心意。然而作者仍然感叹《诗经·木瓜》中应当拿更好的东西报答对方,自谦地认为:妻子过去赠给自己的东西很珍贵,很多,自己赠给妻子的东西仍然显得很少,很不值钱,因此不能报答妻子对自己的深恩,但可贵的是可以用它来表达自己的一点心意。惟其珍贵却自谦,才更显出诗人的爱是无私的,是极其深厚的。这种一层深似一层的表现方式,又比《诗经·木瓜》篇更胜一筹,得到了更为理想的艺术效果。
《赠妇诗三首》秦嘉 翻译、赏析和诗意
秦嘉,字士会,陇西人啊。
为郡上计。
他的妻子徐淑,生病回家,不到脸别。
赠诗说你。
人生好比早晨的露水,在世事艰难。
忧虑困难常常早到,欢会经常很晚。
念要奉流行病,离开那天遥远。
派车接你回,太空往返空返回。
省书情凄凉,面对食物不能吃。
独自坐在空房里,谁与相互勉励?
整夜不能入睡,伏在枕头上独自辗转。
忧来如循环,不是不可以卷席。
皇灵没有私亲,是好享受福禄。
伤害我和你自己,从小遭受孤独。
既能结大意义,欢乐痛苦不足。
念要远离另外,思念叙述详尽。
河宽无船梁,方法近隔丘陆。
临路怀惆怅,中用正徘徊。浮云起高山,悲风激深谷。
良马不回鞍,轻车不转毂。
针药可以多次进,愁思难以为数。
有志之士真诚始终,感情不可以写。
严肃对待仆人征,锵锵扬和铃。
清晨会引行,腰带等鸡叫。
回头看空室中,仿佛想姿形。
一别怀万恨,坐起来是不宁。
要叙述我的心,给思考真诚。
宝钗喜欢炫耀首,镜子可以照形。
芳香离肮脏,素琴有清声。
诗人感木瓜,于是想回答玉琼。
惭愧他赠我厚,惭愧这去物轻。
虽然知道不足以报答,贵用叙述我情。
注:以上翻译来自百度翻译
作者介绍
秦嘉,汉人。
秦嘉,字士会,陇西(治今甘肃通渭)人。东汉诗人。桓帝时,为郡吏,岁终为郡上计簿使赴洛阳,被任为黄门郎。后病死于津乡亭。秦嘉赴洛阳时,妻子徐淑因病还家,未能面别。秦嘉客死他乡后,徐淑兄逼她改嫁。她“毁形不嫁,哀恸伤生”(《史通·人物》),守寡终生。秦嘉、徐淑今存的诗文并收辑于严可均《全上古三代秦汉三国六朝文》、逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》。
作者千古名句
情之所钟,虽丑不嫌。
出自《》[两汉] 秦嘉
登临送目,正故国晚秋,天气初肃。
出自《桂枝香·金陵怀古》[两汉] 秦嘉
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
出自《长相思·其一》[两汉] 秦嘉
不解藏踪迹,浮萍一道开。
出自《池上二绝》[两汉] 秦嘉
竹径通幽处,禅房花木深。
出自《题破山寺后禅院》[两汉] 秦嘉
韩令偷香,徐娘傅粉,莫将比拟未新奇。
出自《多丽·咏白菊》[两汉] 秦嘉
奢者富不足,俭者贫有余。奢者心常贫,贫者心常富。
出自《格言联璧·持躬类》[两汉] 秦嘉
服美不称,必以恶终。
出自《左传·襄公·襄公二十七年》[两汉] 秦嘉
当时浣纱伴,莫得同车归。
出自《西施咏》[两汉] 秦嘉
言不中法者,不听也;行不中法者,不高也;事不中法者,不为也。
出自《商君书·君臣》[两汉] 秦嘉
资料参考:赠妇诗三首(两汉 秦嘉)