宣州九日闻崔四侍御与宇文太守游敬亭余时登响山不同此赏醉后寄崔侍御
九日茱萸熟,插鬓伤早白。
登高望山海,满目悲古昔。
远访投沙人,因为逃名客。
故交竟谁在,独有崔亭伯。
重阳不相知,载酒任所适。
手持一枝菊,调笑二千石。
日暮岸帻归,传呼隘阡陌。
彤襟双白鹿,宾从何辉赫。
夫子在其间,遂成云霄隔。
良辰与美景,两地方虚掷。
晚从南峰归,萝月下水壁。
却登郡楼望,松色寒转碧。
咫尺不可亲,弃我如遗舄。
九卿天上落,五马道旁来。
列戟朱门晓,褰帏碧嶂开。
登高望远海,召客得英才。
紫绶欢情洽,黄花逸兴催。
山从图上见,溪即镜中回。
遥羡重阳作,应过戏马台。
诗词赏析
九月九日茱萸成熟,插鬓时发现鬓发已经白了许多,伤心!
登高瞭望高山大海,满目凄凉,为古昔之人悲哀。
远访为吊念屈原而投沙之人,因为我也是逃名隐逸之客。
故交中还有谁在?独有崔亭伯崔侍御你了。
重阳节到了也不知道,放船载酒任水漂流。
我手持一枝菊花,和二千石的太守调笑。
日暮时分头戴头巾归岸,传呼之声充满阡陌。
一双白鹿拉着红色官车,后面宾客光辉显赫。
夫子你坐在其中,你我就像相隔云霄。
良辰与美景,白白地错过,没有喝到酒,没有听歌舞。
晚上我从南峰归来,女萝间的明月落下水壁。
再登上郡楼瞭望,古松的颜色也因寒更绿。
你我咫尺之间,却不可相亲,我好像一只被抛弃的鞋子。
九卿高官从朝廷而来,乘着五马豪华大车。
拂晓朱门列戟,撩开帏帐就看见碧嶂一排排。
登高遥望远海,招集到许多英才。
紫绶官员欢情融洽,黄花插鬓逸兴飞。
青山好像图画,流溪仿佛镜中回旋。
遥羡你在重阳节的佳作,现在应该过了戏马台吧。
注释
⑴因为逃名客:“逃名”一作“名山”。
⑵山从图上见:“从”一作“依”。
⑶溪即镜中回:“即”一作“向”。
《宣州九日闻崔四侍御与宇文太守游敬亭余时登响山不同此赏醉后寄崔侍御》李白 简析
李白集中存有酬赠崔侍御诗十一首,大多是在金陵(今江苏南京)一带写的。这组诗当是公元753年(唐玄宗天宝十二载)秋李白南游至宣城(今属安徽)时所作。关于崔侍御为何人,学术界尚存争议。郁贤皓《李白诗中崔侍御考辨》认为,崔侍御即是崔成甫。这两首诗感叹光阴易逝与怀才不遇,表达了作者与友人的情谊,也蕴含了抱负未能实现的苦闷。
《宣州九日闻崔四侍御与宇文太守游敬亭余时登响山不同此赏醉后寄崔侍御》李白 翻译、赏析和诗意
九天茱萸成熟,插在鬓伤害早白。
登高望山海,满眼悲伤古代。
远访问到沙人,为了逃名客人。
所以交究竟谁在,只有崔亭伯。
重阳不知道,载酒任所适。
手拿一枝菊花,取笑二千石。
天黑岸帧归,传呼窄大片。
红色襟双白鹿,宾从什么光辉赫赫。
先生在其中,于是形成云霄隔。
好时光与美景,两个地方虚掷。
晚从南峰回家,萝月下水壁。
却登郡楼望,松色寒转绿色。
咫尺不能亲自,抛弃我们如把鞋。
九卿天上落,五马路边来。
列戟朱门明白,掀开帏碧嶂开。
登高远望大海,请客人得到英才。
紫色绶带欢乐情感融洽,黄花逸兴催促。
山从图上看到,溪就是镜中回。
遥羡重阳作,应经过戏马台。
注:以上翻译来自百度翻译
作者介绍
李白,唐人。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。
李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。
作者千古名句
慎终如始,则无败事。
出自《》[唐代] 李白
胆欲大,心欲小;智欲圆,行欲方。
出自《格言联璧·持躬类》[唐代] 李白
政令之所重者人才,国家之所重者元气。
出自《格言联璧·从政类》[唐代] 李白
黔驴之技,技止此耳;鼯鼠之技,技亦穷乎。
出自《幼学琼林·卷四·鸟兽》[唐代] 李白
青楼君去后,明月为谁圆。
出自《秋别》[唐代] 李白
关山万里不可越,谁能坐对芳菲月。
出自《从军行》[唐代] 李白
布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。
出自《战国策·魏四·秦王使人谓安陵君》[唐代] 李白
灯火万家城四畔,星河一道水中央。
出自《江楼夕望招客》[唐代] 李白
博学而详说之,将以反说约也。
出自《孟子·离娄章句下·第十五节》[唐代] 李白
大堤杨柳雨沉沉,万缕千条惹恨深。
出自《柳枝词》[唐代] 李白