咏兴国寺佛殿前幡
拂霞疑电落,腾虚状写虹。
屈伸烟雾里,低举白云中。
纷披乍依迥,掣曳或随风。
念兹轻薄质,无翅强摇空。
诗词赏析
你飘拂若霞似电,你飞扬绚丽如虹。
你飘逸在烟雾里,你飞腾在白云中。
依依地你随意招摇,悠悠地又随风而去。
你这无翅的轻薄子啊,何苦如此在空中折腾?
注释
①幡:寺院中常用之物,为表佛世尊威德所作。其状犹如大将之旌旗。亦有为祈福而立者。
②写虹:描绘彩虹。整句意为:飞腾在空中像描绘的彩虹一般。
③纷披:和缓。依回:往复回环。
④掣曳:牵引。
《咏兴国寺佛殿前幡》李世民 古诗鉴赏
唐太宗为一代雄主,其武功文治为史家所称道,这首诗所表现的大乘空观,对这位明主而言,应是很有意思的现象。诗歌首先极写殿前幡的千姿百态:她艳丽,如虹若电;她生动,低飞高举;她依依随人,又飘飘随风。然而,作者的一双慧眼却早看透了她本质的轻薄,她的招摇全不过是弄空而已。由此,对不可一世的她,作者反倒生出一种大慈大悲的怜悯之心。这首诗诗中的殿前幡,成为尘世里万法之象征,该诗也就表现出了唐太宗李世民的空观。这首诗,令世人想起《坛经》所记载的一段公案:“时有风吹幡动,一僧云幡动,一僧云风动。惠能云:‘非幡动、风动,人心自动。’印宗闻之悚然。”唐太宗诗未如惠能悟得透彻,但该诗却自有一种禅悟的智慧。
《咏兴国寺佛殿前幡》李世民 翻译、赏析和诗意
拂霞怀疑闪电落,腾空状写彩虹。
屈伸烟雾里,低整个白云中。
纷或依照迥,拽拉或者随风。
念念轻薄质地,无翅强摇空。
注:以上翻译来自百度翻译
作者介绍
李世民,唐人。
唐太宗李世民(公元598年1月28日【一说599年1月23日】-公元649年7月10日),生于武功之别馆(今陕西武功),是唐高祖李渊和窦皇后的次子,唐朝第二位皇帝,杰出的政治家、战略家、军事家、诗人。
李世民少年从军,曾去雁门关营救隋炀帝。唐朝建立后,李世民官居尚书令、右武候大将军,受封为秦国公,后晋封为秦王,先后率部平定了薛仁杲、刘武周、窦建德、王世充等军阀,在唐朝的建立与统一过程中立下赫赫战功。
公元626年7月2日(武德九年六月初四),李世民发动“玄武门之变”,杀死自己的兄长太子李建成、四弟齐王李元吉及二人诸子,被立为太子,唐高祖李渊不久退位,李世民即位,改元贞观。
李世民为帝之后,积极听取群臣的意见,对内以文治天下,虚心纳谏,厉行节约,劝课农桑,使百姓能够休养生息,国泰民安,开创了中国历史上著名的贞观之治。对外开疆拓土,攻灭东突厥与薛延陀,征服高昌、龟兹、吐谷浑,重创高句丽,设立安西四镇,各民族融洽相处,被各族人民尊称为天可汗,为后来唐朝一百多年的盛世奠定重要基础。
公元649年7月10日(贞观二十三年五月己巳日),李世民因病驾崩于含风殿,享年五十二岁,在位二十三年,庙号太宗,葬于昭陵。李世民爱好文学与书法,有墨宝传世。
作者千古名句
为善最乐,读书便佳。
出自《格言联璧·学问类》[唐代] 李世民
庭树不知人去尽,春来还发旧时花。
出自《山房春事二首》[唐代] 李世民
彩线轻缠红玉臂,小符斜挂绿云鬟。
出自《浣溪沙·端午》[唐代] 李世民
母氏圣善,我无令人。
出自《凯风的》[唐代] 李世民
我所思兮在雁门。
出自《四愁诗》[唐代] 李世民
峥嵘岁又除。
出自《阮郎归·湘天风雨破寒初》[唐代] 李世民
凡大事皆起于小事,小事不论,大事又将不可救
出自《贞观政要·卷一·论政体》[唐代] 李世民
万里无人收白骨,家家城下招魂葬。
出自《征妇怨》[唐代] 李世民
世人若被明日累,春去秋来老将至。
出自《明日歌》[唐代] 李世民
雪满前庭月色闲,主人留客未能还。
出自《夜宴南陵留别》[唐代] 李世民