诗词赏析
留在别国不是我的意愿,他国的烦劳远多余清闲。
在千万里的惊涛骇浪中,没想到竟然还能见到钟山。
注释
无:竟然;也可不翻译。
异国:这里指自己覆灭的国家。
殊:不同或超过。
《亡后见形诗》李煜 古诗赏析
让我抓住不放的是“钟山”这个词。后主对“钟山”这个词很有爱,自号钟隐、钟山隐者。“钟山”对后主来说,意味着出世、隐居、清逸。因此联系全文,“钟山”一次并非实指而是虚指。无乃见钟山并非说见不到钟山,而是说无法继续目前这种类似隐居的闲逸的状态。这首诗的中心思想应该是,有一件事他不想去做。不想做的理由是因为环境恶劣,无法像现在这样清逸闲散。
他说“不想去”,意味着有选择的余地。又说不想去的理由是因为“不能这么安逸”,意味着他目前的生活状态是相当安逸舒适的。如果是亡国前后期的作品,是否去汴京,是他可以选择的吗?他当前的生活状态,能用“安逸”来描述吗?显然不能。所以这不是亡国前后的作品。
将这首诗和后主的生平相联系,可以作以下猜测:所谓异国,并非指某个国家,而是指自己灭亡的唐朝。所谓惊涛,并非是说渡江的情景,而是自己现状。所谓钟山,并非是说某座山,而是说隐居的生活。而在后主心目中,隐居不代表清苦,而代表清逸。
他现在正过着十分安逸的生活,很舒服满足,不想放弃这种生活去过另外一种类似于“惊涛骇浪”般的,有别于现在的生活。
《亡后见形诗》李煜 翻译、赏析和诗意
不同的国家不是自己的志向,疲劳很清闲。
大浪千里,没有就见钟山。
注:以上翻译来自百度翻译
作者介绍
李煜,唐人。
李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐中主李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。
北宋建隆二年(961年),李煜继位,尊宋为正统,岁贡以保平安。开宝四年(971年)十月,宋太祖灭南汉,李煜去除唐号,改称“江南国主”。次年,贬损仪制,撤去金陵台殿鸱吻以示尊奉宋廷。开宝八年(975年),李煜兵败降宋,被俘至汴京(今河南开封),授右千牛卫上将军,封违命侯。太平兴国三年(978年)七月七日,李煜死于汴京,追赠太师,追封吴王。世称南唐后主、李后主。
李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。
作者千古名句
卿自早醒侬自梦,更更,泣尽风檐夜雨铃。
出自《南乡子·为亡妇题照》[唐代] 李煜
有约不来过夜半,闲敲棋子落灯花。
出自《约客》[唐代] 李煜
作人无一点真恳的念头,便成个花子,事事皆虚
出自《菜根谭·概论》[唐代] 李煜
荆州麦熟茧成蛾,缲丝忆君头绪多。
出自《荆州歌》[唐代] 李煜
俱怀逸兴壮思飞,欲上青天览明月。
出自《宣州谢脁楼饯别校书叔云》[唐代] 李煜
瘦应因此瘦,羞亦为郎羞。
出自《临江仙·闺思》[唐代] 李煜
风定落花深,帘外拥红堆雪。
出自《好事近·风定落花深》[唐代] 李煜
待小人不难于严,而难于不恶;待君子不难于恭,而难于有礼。
出自《菜根谭·概论》[唐代] 李煜
才始送春归,又送君归去。
出自《卜算子·送鲍浩然之浙东》[唐代] 李煜
林断山明竹隐墙。乱蝉衰草小池塘。
出自《鹧鸪天·林断山明竹隐墙》[唐代] 李煜