瞻彼洛矣
瞻彼洛矣,维水泱泱。
君子至止,福禄如茨。
韎韐有奭,以作六师。
瞻彼洛矣,维水泱泱。
君子至止,鞸琫有珌。
君子万年,保其家室。
瞻彼洛矣,维水泱泱。
君子至止,福禄既同。
君子万年,保其家邦。
诗词赏析
望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,福禄多如茅茨样。蔽膝闪着赤色光,六军统帅检阅忙。
望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,剑鞘饰玉真堂皇。周王将享万年福,保他家室永兴旺。
望着眼前那洛水,水势茫茫在流淌。周王来到洛水滨,福禄全聚他身上。周王将享万年福,保其国家用安康。
注释
⑴洛:洛水。古有二洛水,一发源于陕西西北,流入渭水;一发源于陕西南部,经洛阳而流入黄河。朱熹认为此诗所指为经洛阳而流入黄河的洛水。
⑵泱(yāng)泱:水势盛大的样子。
⑶君子:指周王。止:语助词。
⑷茨(cí):茅草屋盖,有多层。如茨,形容其多。
⑸韎(mèi):用茜草染成赤黄色的革制品。韐(gé):蔽膝。此为天子有兵事时所穿。朱熹《诗集传》以为“韎韐”即《周礼》所谓韦弁,兵事之服也。奭(shì):赤色貌。有奭,形容韎韐之色鲜红。
⑹作:起也。六师:六军。古时天子六师,每师二千五百人。
⑺鞸(bǐ):刀鞘,古代又名刀室。琫(běng):刀鞘口周围的玉饰。有珌(bì):即珌珌,玉饰花纹美丽貌。
⑻家室:此处犹言“家邦”,即国家。
⑼既同:指福气聚集。既,完全。同,汇聚。
《瞻彼洛矣》佚名 古诗鉴赏
此诗共三章。首章起笔雍容大方,“《瞻彼洛矣》佚名 古诗,维水泱泱”,两句点明天子会诸侯讲武的地点,乃在周的东都——洛阳(今属河南)。且以洛水之既深且广,暗喻天子睿智圣明,亦如洛水之长流,深广有度。接着以“君子至止,福禄如茨”两句,表明天子之莅临洛水,会合诸侯,讲习武事,乃天子勤于大政的表现。昔人以“国之大事,在祀与戎”(《左传·成公十三年》),天子能亲临戎政,御军服以起六师,故能“福禄如茨”,使天下皆受其赐。此章后两句“韎韐有奭,以作六师”,补足前意,“韎韐”为皮革制成的军事之服,意如今之皮蔽膝。“以作六师”,犹言发动六军讲习武事。明示天子此会的目的,在于习武练兵。故天子亲御戎服,以示其隆重。
二章旨在加深赞美。起二句同首章。“君子至止,鞸琫有珌”,鞸为剑鞘,琫珌分指剑鞘上下端之玉饰,表明天子讲武视师时,军容整肃,天子亲佩宝剑,剑鞘也装饰得非常堂皇,威仪崇隆。故而诗人以“君子万年,保其家室”,作欢呼性的赞颂。
三章句型基本上与二章相同,但意义有别。“君子至止,福禄既同”两句,既与首章之“福禄如茨”相应,兼以示天子在讲武检阅六师之后,赏赐有加,使与会的诸侯及军旅,皆能得到鼓励,众心归向,一片欢欣,紧接着在“君子万年,保其家邦”的欢呼声中,结束全诗。而“保其家邦”的意义,较之前章的“保其家室”,更进一层,深刻地表明此次讲习武事的主要目的。
《瞻彼洛矣》佚名 古诗创作背景
此诗当作于周宣王统治时期。周宣王到洛水之滨会同诸侯检阅六军,诸侯赞美周宣王福德无疆而作此诗。但《毛诗序》以为“刺幽王也,思古明王能爵命诸侯,赏善罚恶也。”周宣王曾用方叔、召虎、仲山甫、尹吉甫等,北伐玁狁,南征荆蛮、淮夷、徐戎,诸侯听命,武功甚盛。可见平时必以讲武为务,在其会诸侯于东都讲武之际,诗人以诗赞美之。
《瞻彼洛矣》佚名 翻译、赏析和诗意
瞻望那奔流的洛水,水势浩浩波茫茫。
君子到了,福如屋盖多无量。
熟皮蔽膝有爽,六军振作练武忙。
看那盗了,水势浩浩波茫茫。
君子到了,刀鞘玉饰真堂皇。
君子万年,保我家室卫我疆。
看那盗了,水势浩浩波茫茫。
君子到了,福禄聚集群情畅。
君子万年,保我家乡卫我邦。
注:以上翻译来自百度翻译
作者介绍
佚名,隋人。
作者千古名句
前虑不定,後有大患
出自《史记·苏秦列传》[先秦] 佚名
喃喃教言语,一一刷毛衣。
出自《燕诗示刘叟》[先秦] 佚名
为地战者不能成王,为禄仕者不能成政
出自《说苑·君道》[先秦] 佚名
安能以此尚论列,愿借辩口如悬河。
出自《石鼓歌》[先秦] 佚名
眉睫才交,梦里便不能张主;眼光落地,泉下又安得分明。
出自《小窗幽记·集醒篇》[先秦] 佚名
晓随天仗入,暮惹御香归。
出自《寄左省杜拾遗》[先秦] 佚名
不是一番寒彻骨,怎得梅花扑鼻香!
出自《醒世恒言·卷十七》[先秦] 佚名
说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?
出自《
说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?摘自清代曹雪芹的》[先秦] 佚名
雪粉华,舞梨花,再不见烟村四五家。
出自《大德歌·冬景》[先秦] 佚名
曾把芳心深相许。故梦劳诗苦。
出自《留春令·咏梅花》[先秦] 佚名