让写作更高效,酷猫写作欢迎您!
当前位置:首页 > 古诗文 > 古诗文

樵夫毁山神

作者:佚名 朝代:未知 收录时间:2024-11-16

康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。

夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵夫许之。

明晨,客伺于神祠外,果见一樵夫过之,逆谓曰:“子邓姓乎?”曰:“然。

”因告以夜所闻见,戒勿往。

邓曰:“吾有母,仰食于樵。

一日不樵,母且饥。

死生命也,吾何畏哉?”遂去不顾,客随而觇之。

樵甫采樵,虎突出从竹间。

樵手搏数合,持虎尾盘旋久之。

虎不胜愤,乃震哮一跃,负痛遁去,樵逐而杀之。

客逆劳之。

樵曰:“感君高义,盍导我至庙中。

”既至,大诟死虎斥神曰:“今竟如何?”遂碎其土偶。

樵夫毁山神

诗词赏析

康熙十五年,余姚县有个外地人在山中赶路,夜里住在山神寺。半夜,有只老虎来向山神跪拜,说着像人一样的话语,乞求山神赐给它食物。山神答应把邓樵夫给他。第二天早上,客人等待在庙外,果然看见一个樵夫经过,迎上去问:“您姓邓吗?”樵夫回答说:“是的。”客人就告诉他晚上听到的事情,告诫他不要前往。邓樵夫说:“我有母亲,靠砍柴为生,一天不打柴,母亲就会饿肚子。生死都是命中注定的,我有什么可害怕的!”就头也不回的走了。客人尾随他偷偷地看。邓樵夫刚刚打上柴,老虎突然从竹林间窜出,邓樵夫徒手与它搏斗了几个回合,抓住老虎的尾巴转了很久。老虎很愤怒,于是咆哮着高高跳起,忍痛逃跑。邓樵夫追上去将它杀了。客人上前慰劳他,邓樵夫说:“感谢你深厚的情义,何不带我到庙中去?”到了庙里,邓樵夫大骂死虎并斥责山神说:“现在怎么样呢?”于是就将泥塑的山神砸碎了。

注释

康熙:清圣祖玄烨的年号。

余姚:古地名,在今浙江余姚县。

伺:等候

祠:庙

逆:迎(上去)

谓:说

戒:告诫

且:将

觇(chān):悄悄地看

甫:刚

合:回合

遁:逃走

逐:追上去

劳:安慰

高义:深厚的情义

盍:何不

既:已经;诟:辱骂

竟:最终

然:是的

因:于是

作:说着

以:代樵夫

《樵夫毁山神》佚名 翻译、赏析和诗意

康熙十五年,余姚有客人山走,晚上住在山神寺。

半夜,有老虎跪拜,作者说,请吃,神以邓樵夫答应的。

明天早晨,客人等待在庙外,果然看见一个樵夫经过的,逆说:“您姓邓吗?”他说:“但是。

”并把晚上的所见所闻,千万不要去。

邓说:“我有母亲,依赖于我。

一天没有我,母亲一边饥荒。

死生是命中注定的,我怕什么呢?”于是离去,没有回头,客人就跟着去看他。

樵夫刚采樵,老虎突然出现在竹林间。

樵夫徒手几合,抓住老虎的尾巴盘旋已久的。

老虎很愤怒,于是咆哮着高高跳起,忍痛逃跑,我追上去杀了他。

客迎接慰劳他。

我说:“感谢你高义,为什么不带我到庙中。

”到,大骂死虎斥退神说:“现在怎么样?”于是碎他的泥塑。

注:以上翻译来自百度翻译

作者介绍

佚名,隋人。

作者千古名句

陷之死地而后生,置之亡地而后存

出自《资治通鉴·汉纪·汉纪二》[未知] 佚名

绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。

出自《骤雨打新荷·绿叶阴浓》[未知] 佚名

塞上秋风鼓角,城头落日旌旗。

出自《江月晃重山·初到嵩山时作》[未知] 佚名

重到故乡交旧少,凄凉。却恐它乡胜故乡。

出自《南乡子·归梦寄吴樯》[未知] 佚名

老去悲秋强自宽,兴来今日尽君欢。

出自《九日蓝田会饮 / 九日蓝田崔氏庄》[未知] 佚名

思君如满月,夜夜减清辉。

出自《赋得自君之出矣》[未知] 佚名

敖不可长,欲不可从,志不可满,乐不可极。

出自《礼记·曲礼上》[未知] 佚名

他年锦里经祠庙,梁父吟成恨有余。

出自《筹笔驿》[未知] 佚名

本以高难饱,徒劳恨费声。

出自《蝉》[未知] 佚名

君子不怨天,不尤人。

出自《孟子·公孙丑章句下·第十三节》[未知] 佚名

樵夫毁山神

康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵夫许之。明晨,客伺于神祠外,果见一樵夫过之,逆谓曰:“子邓姓乎?”曰:“然。”因告以夜所闻见,戒勿往。邓曰:“吾有母,仰食于樵。一日不樵,母且饥
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式