苛政猛于虎
孔子过泰山侧 ,有妇人哭于墓者而哀,夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。
”而曰:“然。
昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。
”夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。
”夫子曰:“小子识之:苛政猛于虎也。
”出自《十三经注疏》本《礼记·檀弓下》。
诗词赏析
孔子路过泰山边,有个妇人在坟墓旁哭得很悲伤。孔子扶着车前的伏手板听着,派子路问她说:“你这样哭,真好像不止一次遭遇到不幸了。”她就说:“是啊!以前我公公死在老虎口中,我丈夫也死在老虎口中,现在我儿子又被虎咬死了。”孔子说:“为什么不离开这里呢?”妇女回答说:“(因为)这里没有残暴的政令。”孔子说:“子路要记住,残暴的政令比老虎还要可怕!”
注释
(1)式:同“轼”,车前的伏手板,这里用作动词 扶着车前的扶手板。
(2)子路(前542——前480):孔子弟子,鲁国卞(今山东省泗水县)人,仲氏,名由,一字季路。
(3)壹:真是,实在。(4)而:乃。
(5)然:是这样的。
(6)舅:丈夫的父亲(指公公)。古以舅姑称公婆。
(7)焉:于此,在此。
(8)去:离开。
(9)苛政:繁重的徭役赋税。
(10)小子:古时长辈对晚辈,或老师对学生的称呼。
(11)识(zhì):同“志”,记住。
《苛政猛于虎》佚名 古诗赏析
这篇文章通过“苛政”与“猛虎”的绝妙对比,形象生动地揭露了封建统治者的残暴本性,对封建暴政的鞭挞入木三分。祖孙三代命丧虎口,令人悲悯。但可悲的不在于老虎吃人,而在于以身饲虎却难舍其地。那悲凄老妇的一席话,那一条条离去的鲜活生命,是对当政者,尤其是昏庸残暴者的血泪控诉。孔子提出“德治”,“为政以德,譬如北辰,居其所而众星共(拱)之”(《论语·为政》);孟子提出施“仁政”,“君行仁政,斯民亲其上,死其长也”(《孟子·梁惠王下》)。表达的都是儒家的政治主张。这则故事,形象地说明了“《苛政猛于虎》佚名 古诗”的道理,发人深省。
《苛政猛于虎》佚名 翻译、赏析和诗意
孔子过泰山旁边,有个妇女在坟墓前哭的很伤心,夫子式而听的,叫子路问他,说:“你的哭了,有时好像有忧虑的。
”而说:“但是。
我的公公死在老虎,我的丈夫又死了,现在我的儿子又死了。
”先生说:“你为什么不去呢?”他说:“没有苛刻的暴政。
”先生说:“你们认识他:苛酷的统治比老虎还要凶暴啊。
”出自《十三经注疏》本《礼记·檀弓下》。
注:以上翻译来自百度翻译
作者介绍
佚名,隋人。
作者千古名句
不知而自以为知,百祸之宗也。
出自《》[先秦] 佚名
虫有虺者,一身两口,争食相龁遂相杀也,人臣之争事而亡其国者,皆虺类也。
出自《韩非子·说林下》[先秦] 佚名
日日春光斗日光,山城斜路杏花香。
出自《日日》[先秦] 佚名
还与去年人,共藉西湖草。
出自《卜算子·感旧》[先秦] 佚名
举大事,必慎其终始
出自《礼记·文王世子》[先秦] 佚名
斜阳流水推篷坐,翠色随人欲上船。
出自《富春至严陵山水甚佳》[先秦] 佚名
尿泡虽大无斤两,秤铊虽小压千斤。
出自《西游记·第三十一回》[先秦] 佚名
清明天气。永日愁如醉。
出自《鹤冲天·清明天气》[先秦] 佚名
蚕无夏织桑充寨,田废春耕犊劳军。
出自《题所居村舍》[先秦] 佚名
君人者不可以不慎取臣,匹夫不可不慎取友。
出自《荀子·大略》[先秦] 佚名