《千秋岁引·秋景》拼音

宋代王安石

qiānqiūsuìyǐn··qiūjǐng--wángānshí

biéguǎnhánzhēnchénghuàjiǎopàiqiūshēngliáokuòdōngguīyàncónghǎishàngnánláiyànxiàngshātóuluòchǔtáifēnglóuyuèwǎnzuó

nàibèixiēmíngnàibèiqíngdānfēngliúzǒngxiánquèdāngchūmànliúhuábiǎoérjīnqínlóuyuēmènglánshíjiǔxǐnghòuliàngzhe

王安石简介

唐代·王安石的简介

王安石

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”

...〔 ► 王安石的诗(631篇)

千秋岁引·秋景译文及注释

译文

传入旅舍的捣衣声,应和着孤城城头的画角,一片秋声在广阔的天地间回荡。归去的燕子向东从海上飞走,南来的大雁自空中落下,栖息在沙滩上。这儿有楚王携宋玉游兰台时感受到的惬意的凉风,有庾亮与殷浩辈在南楼吟咏戏谑时的大好月色,清风明月的景象,还都与当年一样。

真是无可奈何啊!我被那微不足道的名利所羁缚,又被那难以割舍的感情所耽搁,可惜那些风流韵事都被丢到一边了。当初徒然许下功成身退时,要去求仙访道,潇潇度日的诺言。到如今,反误了我与佳人的秦楼约会。当睡梦觉来时、酒醉清醒后,我细细地思量着这一切。

注释

千秋岁引:词牌名,为《千秋岁》变格。八十二字,前片四仄韵,后片五仄韵。

别馆:客馆。砧(zhēn):捣衣石。这里指捣衣声。

画角:古代军中乐器。

寥廓(liáo kuò):空阔,此处指天空。

楚台风:楚襄王兰台上的风。宋玉《风赋》:“楚王游于兰台,有风飒至,王乃披襟以当之曰:‘快哉此风!’”

庾(yǔ)楼月:庾亮南楼上的月。《世说新语》:“晋庾亮在武昌,与诸佐吏殷浩之徒乘夜月共上南楼,据胡床咏谑。”

他情:暗指皇上的恩情。担阁:延误。

漫:徒然,白白地。华表语:指向皇上进谏的奏章。华表,又名诽谤木,立于殿堂前。

秦楼约:指与恋人的约会。秦楼,代指女子居住处。

梦阑(lán):梦醒。阑,残,尽。

参考资料:

1、沙灵娜 .宋词三百首全译 :贵州人民出版社 ,1990 :93-95 .

2、蔡义江 .宋词三百首全解 :上海复旦大学出版社 ,2007 :59-60 .

3、李炳勋 .宋词三百首 :中州古籍出版社 ,2001 :49-50 .