《逍遥堂会宿二首》拼音

宋代苏辙

xiāoyáotánghuì宿èrshǒu--zhé

shí宿xiāoyáotángzhuīgǎnqiányuēwèièrxiǎoshīzhī

xiāoyáotánghòuqiānxúnzhǎngsòngzhōngxiāofēngshēng

duìchuángxúnjiùyuēzhīpiàozàipéngchéng

qiūláidōngliángshuǐshāngōngzuìshì

kùnběichuāngfēngchuīsōngzhú

苏辙简介

唐代·苏辙的简介

苏辙

苏辙(1039—1112年),字子由,汉族,眉州眉山(今属四川)人。嘉祐二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元祐元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州,贬筠州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。

...〔 ► 苏辙的诗(1480篇)

逍遥堂会宿二首译文及注释

译文

逍遥堂后千丈高的幽森古木,半夜里远方送来萧萧的风雨声。

误以为实现了对床共听夜雨的盟约而高兴,暂时忘怀了眼前不过是漂泊在彭城。

秋天官舍里夜凉似水,我离去后你将像山公烂醉如泥。

困卧在北窗喊也喊不醒,只听得窗外风吹松竹寒雨凄凄。

注释

“夜雨”句:此句见苏轼《辛丑十一月十九日既与子由别于郑州西门之外马上赋诗一篇寄之》。

余杭:此指杭州。

胶西:今山东胶县,宋代属密州(治所在今山东诸城),此指密州。

淮阳:即陈州,治所在今河南淮阳。济南:即齐州,治所在今山东济南。

澶:澶州,今河南濮阳。濮:濮州,今山东鄄城北。

千寻:原本作“千章”,据别本改。一寻为八尺,千寻形容树木高大。

中宵:夜晚。

对床:两人对床而卧。

彭城:即今江苏徐州。

东阁:一作“官阁”。

客去:一作“别后”。客,作者自指。山公醉似泥:化用山简事,《晋书·山简传》载,山简为襄阳太守时,“每出嬉游,多之(习家)池上,置酒辄醉,名之曰高阳池。时有儿童歌曰:‘山公出何许,往至高阳池。日夕倒载归,酩酊无所知。’”山公,指苏轼。

北窗:一作“纸窗”。

凄凄:寒冷貌。

参考资料:

1、曾枣庄 等.宋诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1987:482-484

2、张鸣.宋诗选:人民文学出版社,2004:230-232

3、刘永生.宋诗选:天津古籍出版社,1997:185-187