《鱼我所欲也》拼音

孟子及其弟子

suǒ--mèngzizi

suǒxióngzhǎngsuǒèrzhějiānshěérxióngzhǎngzhěshēngsuǒsuǒèrzhějiānshěshēngérzhěshēngsuǒsuǒyǒushénshēngzhěwèigǒusuǒèsuǒèyǒushénzhěhuànyǒusuǒ使shǐrénzhīsuǒshénshēngfánshēngzhěyòng使shǐrénzhīsuǒèshénzhěfánhuànzhěwèiyóushìshēngéryǒuyòngyóushìhuànéryǒuwèishìsuǒyǒushénshēngzhěsuǒèyǒushénzhěfēixiánzhěyǒushìxīnrénjiēyǒuzhīxiánzhěnéngsàngěr

dānshídòugēngzhīshēngěrérzhīxíngdàozhīrénshòuěrérzhīrénxiè

wànzhōngbiànérshòuzhīwànzhōngjiāyānwèigōngshìzhīměiqièzhīfèngsuǒshíqióngzhěxiāngwèishēnérshòujīnwèigōngshìzhīměiwèizhīxiāngwèishēnérshòujīnwèiqièzhīfèngwèizhīxiāngwèishēnérshòujīnwèisuǒshíqióngzhěérwèizhīshìzhīwèishīběnxīn

((tōngxiāngtōngxiàngtōng))

孟子及其弟子简介

唐代·孟子及其弟子的简介

...〔 ► 孟子及其弟子的诗(3篇)

鱼我所欲也译文及注释

译文

  鱼是我所喜爱的,熊掌也是我所喜爱的,如果这两种东西不能同时都得到的话,那么我就只好放弃鱼而选取熊掌了。生命是我所喜爱的,道义也是我所喜爱的,如果这两样东西不能同时都具有的话,那么我就只好牺牲生命而选取道义了。生命是我所喜爱的,但我所喜爱的还有胜过生命的东西,所以我不做苟且偷生的事;死亡是我所厌恶的,但我所厌恶的还有超过死亡的事,所以有的灾祸我不躲避。如果人们所喜爱的东西没有超过生命的,那么凡是能够用来求得生存的手段,哪一样不可以采用呢?如果人们所厌恶的事情没有超过死亡的,那么凡是能够用来逃避灾祸的坏事,哪一桩不可以干呢?采用某种手段就能够活命,可是有的人却不肯采用;采用某种办法就能够躲避灾祸,可是有的人也不肯采用。由此可见,他们所喜爱的有比生命更宝贵的东西(那就是“义”);他们所厌恶的,有比死亡更严重的事(那就是“不义”)。不仅贤人有这种本性,人人都有,只不过有贤能的人不丧失罢了。

  一碗饭,一碗汤,得到它就能活下去,不得到它就会饿死。可是轻蔑地呼喝着给人吃,饥饿的行人也不愿接受;用脚踢给别人吃,乞丐也因轻视而不肯接受。

  高官厚禄却不辨是否合乎礼义就接受了它。这样,高官厚禄对我有什么好处呢?是为了住宅的华丽,妻妾的侍奉和认识的穷人感激我吗?以前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)却为了住宅的华丽却接受了它;以前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)却为了妻妾的侍奉却接受了它;以前(有人)宁肯死也不愿接受,现在(有人)为了认识的穷人感激自己却接受了它。这种做法不是可以让它停止了吗?这就叫做丧失了人所固有的本性。

注释

选自《孟子·告子上》。

苟得:苟且取得,这里是“苟且偷生”的意思。

患:祸患,灾难。

辟:通“避”,躲避。

如使:假如,假使。

何不用也:什么手段不可用呢?

勿丧:不丢掉。

孟子及其弟子古诗文