《共工怒触不周山》拼音

两汉佚名

gònggōngchùzhōushān--míng

zhěgònggōngzhuānzhēngwèiérchùzhōuzhīshāntiānzhùzhéwéijuétiānqīng西běiyuèxīngchényānmǎndōngnánshuǐlǎochénāiguīyān

佚名简介

唐代·佚名的简介

...〔 ► 佚名的诗(374篇)

共工怒触不周山译文及注释

译文

  从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败)(共工)愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。(所以)天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去了。

注释

共工:传说中的部落领袖,炎帝的后裔。

触:碰、撞。

不周山:山名,传说在昆仑西北。《山海经·大荒西经》载:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。”

昔者:从前。

颛顼(zhuānxū):传说中的五帝之一,黄帝的后裔。

天柱折,地维绝:支撑天的柱子折了,挂地的绳子断了。古人认为天圆地方,有八根柱子支撑、地的四角有大绳系挂。维,绳子。绝,断。

焉:文中译为“这,这里”。

水潦(lǎo):泛指江湖流水。潦,积水。

尘埃:尘土,这里指泥沙。