《韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号》拼音

唐代柳宗元

wéi使shǐjūnhuángjiànzhàocóngxíngzhìxiàkǒuhào--liǔzōngyuán

jiāoyángqiānsuìshìliángniànzāishē

liècányuèmíngjiā

shāoqióngqiáoyáozhùrén

kǒuhánliújìngcóngshū

fénxiāngqiū湿shīdiànxiǎoguāngchū

xiǎngyánbàojīngchéng

huìfēngréngyǎncǎolínghuìsuíchē

zuìfēizhēnfāncánfèngjiǎnshū

柳宗元简介

唐代·柳宗元的简介

柳宗元

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。

...〔 ► 柳宗元的诗(193篇)

韦使君黄溪祈雨见召从行至祠下口号译文及注释

译文

秋日炎炎久旱不雨耽误了农事,贤良的韦使君惦念着受灾的农田。

率领骑马的官员们连夜赶往黄溪,一路上吹奏着茄管,乐声响彻长天。

沿着打柴人行走的山路走到了尽头,停脚遥望山民们的茅屋相距甚远。

山谷出口处的溪流清凉洁净,丛林中黄神祠旁的古树枝叶稀疏。

在秋日的湿雾里点燃香火,祭坛上刚摆好玉器已经曙光初露。

巫师祝祷的声音像响虫一样鸣叫,神态虔诚祭品丰盛而有余。

祈雨结束暖风仍然吹翻了野草,太守的车马一走,相信黄神定会赐雨。

我是等待加罚没有实职的官吏,接到随行的简书,反而惭愧阿附。

注释

韦使君:永州刺史韦彪。口号:古体诗的题名,表示随口吟成,即口占之意。

骄阳:烈日、赤日。愆(qiān千)过错、差错,这里指造成了灾害。岁事:即农事。

良牧:“牧”为汉代州郡长官名;“良牧”就是贤良的州郡长官,这里实指韦中丞。念:即记念、惦念。菑畲(zīyú资余):耕地。古代指初耕的田地。

列骑:指韦彪和诗作者等一行骑马前往黄溪祈雨的人员。残月:指农历月末形状像钩的月亮或拂晓快落山的月亮。

茄(jiā加):是汉唐时期的一种管乐器。度:意为传送、响彻。碧虚:即碧空。

穷:走完。樵客:即打柴的人。

驻:车马停止。野人:指山民。

丛祠:丛林之中的神祠。

奠玉:祭奠神所使用的玉器。晓光:即曙光。

肸(xī西):声音振动。蠁(xiāng乡):即响虫,俗称地蛹。巫:泛指以代人祈神为职业的人。报:告知。

精诚:指祈雨的心意十分虔诚。礼物余:用来祭祀黄神的祭品丰富有余。

惠风:和风。偃:倒伏。偃草:风把草吹倒了。

灵雨:佳雨,及时的好雨。《后汉书》:“郑弘为淮阴太守,政不烦苛。天旱行春,随车致雨。”

俟(sì四)罪:指等待受罚。这是被贬的或等待处置的官员常用的套话,表示应该受到更严厉的惩罚。非真吏:诗人贬为永州司马,为员外官,即在编制之外的官。且既无公务,又无官舍,所以说不是“真吏”。

翻:副词,反而之意。奉简书:指遵从韦中丞所发简牍的命令随行祈雨。