《旅泊遇郡中叛乱示同志》拼音

唐代杜荀鹤

jùnzhōngpànluànshìtóngzhì--xún

shǒuxiāngkànshuígǎnyánjūnjiādāojiànzàiyāobiān

biànshōubǎohuòcángchùluànshāpíngréntiān

chāiwèixiūzhàihuāngfénkāizuòzhòuchéngzhuān

jùnhóuzhúchūhúnxiánshìzhèngshìluánxìngshǔnián

杜荀鹤简介

唐代·杜荀鹤的简介

杜荀鹤

杜荀鹤(846~904),唐代诗人。字彦之,号九华山人。汉族,池州石埭(今安徽石台)人。大顺进士,以诗名,自成一家,尤长于宫词。大顺二年,第一人擢第,复还旧山。宣州田頵遣至汴通好,朱全忠厚遇之,表授翰林学士、主客员外郎、知制诰。恃势侮易缙绅,众怒,欲杀之而未及。天祐初卒。自序其文为《唐风集》十卷,今编诗三卷。事迹见孙光宪《北梦琐言》、何光远《鉴诫录》、《旧五代史·梁书》本传、《唐诗纪事》及《唐才子传》。

...〔 ► 杜荀鹤的诗(282篇)

旅泊遇郡中叛乱示同志译文及注释

译文

老朋友相见只能握手相看,谁敢说话呢,你不瞧见那边军人的刀剑挂在腰边吗?

他们无非是敲诈勒索,抢劫财物,你藏在哪里都逃不过他们的眼睛。不知有多少无辜的善良的人民,在他们的屠刀下含冤死去。

他们什么都能做得出来,把古寺拆掉,用拆下来的房梁屋柱来修筑自己的营寨,他们把荒坟扒开,用坟上的砖来砌自已的城垒。

在这种年头里,郡侯被驱逐出去是极普通、极平常的事。你看那唐僖宗自己,也不是怆惶地逃到四川去了吗?

注释

旅泊:旅居。

郡中叛乱:指池州(今安徽贵池)发生的兵乱。郡:州郡。

同志:友人。

军家:军将。

平人:平民,百姓。

甃(zhòu):修筑。

郡侯:郡守,州郡长官。

浑闲事:简直是一件平常的事。

政是:正是。

銮(luán)舆:皇帝的车驾。

幸蜀:广明元年,黄巢军攻占长安,僖宗仓皇出逃,前往四川。

参考资料:

1、陈增杰编著.唐人律诗笺注集评:浙江古籍出版社,2003.4:第1143-1144页

2、朱宏辉,徐荣街.唐诗赏析:连云港市教师进修学院,1979.12:第204-206页