《汉寿城春望》拼音

唐代刘禹锡

hàn寿shòuchéngchūnwàng--liú

hàn寿shòuchéngbiāncǎochūnhuāngduìjīngzhēn

tiánzhōngshùshāochúgǒushàngxíngrénkànshílín

huábiǎobànkōngjīngbēiwéncáijiànmǎnāichén

zhīdōngyíngbiànháichéngyàojīn

刘禹锡简介

唐代·刘禹锡的简介

刘禹锡

刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

...〔 ► 刘禹锡的诗(653篇)

汉寿城春望译文及注释

译文

春天来了,汉寿城边野草丛生,那荒祠和古墓前面正长满荆榛。

田里的牧童烧化着丢弃的刍狗,路上的行人在观看墓前的石麟。

经过雷电轰击,华表已经半毁。由于积满灰尘,碑文仅可辨认。

不知什么时候又发生沧海桑田的变化呢,到那时,这里又会成为南北交通的要津。

注释

汉寿:县名,在今湖南常德东南。

荆榛:荆棘。

牧竖:牧童。

刍狗:古代用茅草扎成的狗作祭品,祭后就被抛弃。

陌:田间小路。

石麟:石头雕刻的麒麟,这里泛指古代王公贵族墓前的石刻。

才见:依稀可见。

东瀛:东海。东瀛变:指沧海桑田的变化。

要路津:交通要道。

参考资料:

1、刘禹锡著.《刘禹锡诗文选注》:陕西人民出版社,1982.09:215页

2、章培恒,安平秋,马樟根主编.古代文史名著选译丛书:凤凰出版社,2011.05:第118页