《蝶恋花·伫倚危楼风细细》拼音

宋代柳永

diéliànhuā··zhùwēilóufēng--liǔyǒng

zhùwēilóufēngwàngchūnchóuànànshēngtiāncǎoyānguāngcánzhàoyánshuíhuìpínglán((lántōnglán))

shūkuángzuìduìjiǔdāngqiángháiwèidàijiànkuānzhōnghuǐwèixiāorénqiáocuì

柳永简介

唐代·柳永的简介

柳永

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。

...〔 ► 柳永的诗(157篇)

蝶恋花·伫倚危楼风细细译文及注释

译文

我长时间倚靠在高楼的栏杆上,微风拂面一丝丝一细细,望不尽的春日离愁,沮丧忧愁从遥远无边的天际升起。碧绿的草色,飘忽缭绕的云霭雾气掩映在落日余晖里,默默无言谁理解我靠在栏杆上的心情。

打算把放荡不羁的心情给灌醉,举杯高歌,勉强欢笑反而觉得毫无意味。我日渐消瘦下去却始终不感到懊悔,宁愿为她消瘦得精神萎靡神色憔悴。

注释

伫倚危楼:长时间依靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。

望极:极目远望。

黯黯:迷蒙不明,形容心情沮丧忧愁。

生天际:从遥远无边的天际升起

烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。

会:理解。

阑:同“栏”。

拟把:打算。

疏狂:狂放不羁。

强(qiǎng)乐:勉强欢笑。强,勉强。

衣带渐宽:指人逐渐消瘦。

消得:值得,能忍受得了。