《诸子喻山水》拼音

先秦诸子

zhūzishānshuǐ--xiānqínzhūzi

ziyuēwèishānwèichéngkuìzhǐzhǐpíngsuīkuìjìnwǎnglùn··zihǎn

shàngtiānxiàbiànxīnzàitàishānhǎoènéngchénggāojiānghǎixiǎozhùnéngchéngrénxíngtiānérwànbèixīnshānhǎiérguójiāshàng忿fènzhīxiàyuànzhīhuànshàngxiàjiāodàowèishězhǎnggōngmíngchéngqiánchuíhòuzhìzhīzhìhánfēizi··

hǎishuǐnéngchéngshānshínéngchénggāomíngzhǔyànrénnéngchéngzhòngshìyànxuénéngchéngshèngguǎnzi··xíngshìjiě

ziyuēzhīzhěshuǐrénzhěshānzhīzhědòngrénzhějìngzhīzhěrénzhě寿shòulùn··yōng

zizàichuānshàngyuēshìzhěshězhòulùn··zihǎn

ziyuēzhòngchēngshuǐyuēshuǐzāishuǐzāishuǐ

mèngziyuēyuánquánhùnhùnshězhòuyíngérhòujìnfànghǎiyǒuběnzhěshìshìzhīěrgǒuwèiběnyuèzhījiāngōuhuìjiēyíngérdàishēngwénguòqíngjūnzichǐzhīmèngzi··lóuxià

mèngziyuēkǒngzidēngdōngshānérxiǎodēngtàishānérxiǎotiānxiàguānhǎizhěnánwèishuǐyóushèngrénzhīménzhěnánwèiyánguānshuǐyǒushùguānlányuèyǒumíngróngguāngzhàoyānliúshuǐzhīwèiyíngxíngjūnzizhīzhìdàochéngzhāngmèngzi··jǐnxīnshàng

shàngshànruòshuǐshuǐshànwànérzhēngchùzhòngrénzhīsuǒèdàoshànxīnshànyuānshànrényánshànxìnzhèngshànzhìshìshànnéngdòngshànshíwéizhēngyóulǎozizhāng

jiānghǎisuǒnéngwèibǎiwángzhěshànxiàzhīnéngwèibǎiwánglǎozi6666zhāng

tiānxiàróuruòshuǐérgōngjiānqiángzhězhīnéngshèngzhīruòzhīshèngqiángróuzhīshènggāngtiānxiàzhīnéngxínglǎozi7788zhāng

bīngxíngxiàngshuǐshuǐzhīxínggāoérxiàbīngzhīxíngshíérshuǐyīnérzhìliúbīngyīnérzhìshèngbīngchángshìshuǐchángxíngnéngyīnbiànhuàérshèngzhěwèizhīshénsūnzi··shípiān

先秦诸子简介

唐代·先秦诸子的简介

...〔 ► 先秦诸子的诗(1篇)

诸子喻山水译文及注释

译文

  面如果不是有辽阔的天,就不能覆盖整个世界;心胸如果没有大地那样宽广,就不能负载万物。泰山对土石没有好恶之心(都能包容),所以能够形成它的高大;江海对细流不加选择,所以能够形成它的浩瀚。所以君主的气魄要像天地那样宏大使万物齐备,心胸要像山海那样宽广使国家富强。君主没有因忿怒而对臣民的残害,臣民没有因积怨造成对君主的祸患,君主和臣下都返璞归真,以道为归宿。所以长远的利益积聚了,巨大的功业建立了,名望树立于生前,恩德流传于后世,是治理国家的最高境界。

  大海不拒绝各种各样的水,所以才能成就它的博大;大山不拒绝形形色色的土石,所以才能成就它的高耸;开明的君主不满足于手下的人才,所以能成就他手下众多人才;学者不满足于学习,所以他能达到圣人的境界。

  孔子说:“聪明的人爱好水,有仁心的人爱好山;聪明的人好动,有仁心的人喜静;聪明的人快乐,有仁心的人长寿。”

  孔子站在河边说:“消逝的时光像这河水,从早到晚不停止 。”

  徐子问:“孔子屡次称赞水,说‘水啊!水啊!’,从水中得到什么呢?”

  孟子说:“有本源的水滚滚而来,从早到晚不停止,注满洼地再往前流,到达了大海。有本源的便像这样,取这一点罢了。如果没有本源,就像五六月时的雨水,一时也能注满沟渠;但是它干涸的时间很短暂。所以做学问若是名过其实,真正的君子都认为是可耻的事。”

  孟子说:“孔子登上了东山,觉得鲁国变小了,登上了泰山,觉得天下变小了,所以看过大海的人,就难以被别的水吸引了,在圣人门下学习的人,就难以被别的言论吸引了。观赏水有一定的方法,一定要观赏它的波澜。日月都有光,细小的缝隙必定都照到。流水这东西,不流满洼坑就不再向前流;君子有志于道,不到相当程度就不可能通达。”

  最高的善像水。水善于帮助万物而不与万物相争。它停留在众人所不喜欢的地方,所以水性接近于道理。上善的人居住要像水那样安于卑下,善于保持沉静,存心要像水一样深沉,交友要像水那样相亲,善于讲究仁义,说话要像水一样,善于遵守信用,为政要像水那样有条有理,办事要像水那样无所不能,行为要像水那样待机而动。正因为与万物无争,所以才没有过失。

  江海能够成河流汇聚的地方的原因,是因为他善于处在下游的位置上,所以成为百川汇集的地方。

  全天下再没有什么东西比水更柔弱了,而攻击坚强的力量没有能胜过它。这是因为水柔弱得没有什么能代替它。弱胜过强,柔胜过刚,全天下没有人不知道,但是没有人能实行。

  作战的方式有点像水,水运动的规律是避开高处向下奔流,作战的规律是避开敌人坚实的地方而攻击敌人的弱点,水因地形而制约它奔流的方向,作战则根据敌情而决定取胜的方针。所以作战没有固定的方式,就像水没有固定的形态一样。能根据敌情变化而取胜的,就叫做用兵如神。

注释

1.为山:用土堆山。

2.未成一篑(kuì):只差一筐土便能堆成。篑,装土用的竹筐。

3.吾止也:我自己停止的。

4.平地:用土填平洼地。

5.覆一篑:(才)倒下一筐土。

6.进:前进。指继续堆土。

7.往:前进。

8.上不天则下不遍覆,心不地则物不必载:上面如果不是有辽阔的天,就不能覆盖整个世界;心胸如果没有大地那样宽广,就不能包容万物。遍覆,全部覆盖。必,通“毕”,尽,完全。

9.太山不立好恶,故能成其高;江海不择小助,故能成其富:泰山对土石没有好恶之心(都能容纳),所以能够形成它的高大;江海对细流不加选择,所以能够形成它的浩瀚。太山,即泰山。

10.大人:指君主。

11.寄形于天地:指气魄像天地那样宏大。形,形体。

12.历心于山海:指心胸像山海那样宽广。历心,尽心。

13.上无忿怒之毒,下无伏怨之患:君主没有因忿怒而对臣民的残害,臣民没有因积怨造成对君主的祸患。毒,残害。伏,潜伏。

14.上下交朴,以道为舍:君主和臣下都返璞归真,以道为归宿。交,同。朴,纯朴。舍,房舍,引申为归宿。

15.长利积:长远的利益积累了。

16.名成于前,德垂于后:名望树立于生前,恩德流传于后世。

17.治之至:国家大治的最高境界。

18.辞:推辞,拒绝。

19.厌:满足。

20.成其圣:达到圣人的境界。

21.知:通“智”。

22.乐(yào):爱好。

23.乐:快乐。

24.寿:长寿。

25.川上:河边。

26.逝者:指流逝的时光。

27.斯:这,指河水。

28.舍:停留,止息。

29.徐子:名辟,孟子弟子。

30.亟(qì):屡次,一再。

31.混混:同“滚滚”。

32.盈科而后进:注满洼地再往前流。盈,满(使动,使......满)。科,坎,坑。

33.放:到达。

34.有本者如是:有本源的便像这样。

35.是之取尔:“取是尔”的倒装句,取这一点罢了。尔,用同“耳”。

36.七、八月:周历七、八月,相当于夏历五、六月,正是多雨季节。

37.浍(huì):大沟。

38.涸(hé):干涸。

39.立而待:形容时间很短。

40.声闻(wèn):名声。

41.情:实际。

42.东山:即蒙山,在今山东蒙阴县南。

43.小:以……为小。

44.难为水:(别的)水难以吸引他了。

45.难为言:(别的)议论难以吸引他了。

46.术:方法。

47.明:光辉。

48.容光:小缝隙。

49.成章:事物达到一定阶段。章的本义是乐曲奏完一遍。

50.利:帮助。

51.处众人之所恶(wù):停留在众人所不喜欢的地方。

52.几:接近。

53.居善地:居住要(像水那样)安于卑下。

54.心善渊:存心要(像水那样)深沉。

55.与善仁:交友要(像水那样)相亲。

56.言善信:言语要(像水那样)诚信。

57.正善治:为政要(像水那样)有条有理。正,通“政”。

58.事善能:办事要(像水那样)无所不能。

59.动善时:行动要(像水那样)把握时机。

60.尤:过失。

61.百谷王:百川所汇集的地方。

62.下之:处在它们的下游。

63.攻坚强者莫之能胜:攻击坚强的力量没有能胜过它的。

64.兵形:即作战方式。

65.制流:控制流向。

66.制胜:取得胜利。

67.常:固定的。

68.因:根据。

69.上善若水:最善良的人像水。