《沁园春·卢蒲江席上时有新第宗室》拼音

宋代刘过

qìnyuánchūn··jiāngshàngshíyǒuxīnzōngshì--liúguò

chéngshíniándiàosòngshénxiānliúxiùcáihǎojiāngbǎiqiānwànshìliǎngsānbēi

wèicháng怀huáiwènyīngxióngānzàizāirènqiántángjiāngshàngcháoshēngcháoluòtáipànhuāxièhuākāidàohàoshūshēngqiángmíngziwèilǎoxuěcóngtóushàngcuīshuíxiànyōngsānqiānzhūshíèrjīnchāi

刘过简介

唐代·刘过的简介

刘过

刘过(1154~1206)南宋文学家,字改之,号龙洲道人。吉州太和(今江西泰和县)人,长于庐陵(今江西吉安),去世于江苏昆山,今其墓尚在。四次应举不中,流落江湖间,布衣终身。曾为陆游、辛弃疾所赏,亦与陈亮、岳珂友善。词风与辛弃疾相近,抒发抗金抱负狂逸俊致,与刘克庄、刘辰翁享有“辛派三刘”之誉,又与刘仙伦合称为“庐陵二布衣”。有《龙洲集》、《龙洲词》。

...〔 ► 刘过的诗(335篇)

沁园春·卢蒲江席上时有新第宗室译文及注释

译文

一剑横空出世,飞过了洞庭湖,又为此来。宴会上,有皇室宗室,殿试及第之人;宴会主人卢蒲江,打开了宴席上的酒器。四次科考都没有中举,多年奔走都未升任官职,是我大宋神仙刘秀才。这如何是好?只能将众多的烦恼事,交付于酒杯之中。

心里从来没有悲伤,想问自古以来的英雄现在还在吗?任凭那钱塘江上的潮水,潮起潮落;姑苏台畔百花凋谢和盛开。冒名书生,盛名读书人,人还没有老,但头上的白发开始催促。谁都羡慕你:拥有众多的门客,婢妾成群。

注释

沁园春:词牌名, 东汉窦宪仗势夺取沁水公主园林,后人作诗以脉其事,此调因此得名。又名《寿星明》《洞庭春色》等。双调一百十四字,平韵。

卢蒲江:姓卢,号菊涧,曾任蒲江(今属四川)县令。

新第宗室:刚刚考中进士的皇族。

汝阳琎(jīn)者:唐玄宗李隆基之侄李昪,封汝阳郡王。此借指新第宗室。

唱名殿陛:指殿试录取后宜布名次。

玉川公子:唐诗人卢仝自号玉川子,此借指宴会主人卢蒲江。

尊罍((léi):皆酒器。

四举无成:应考了四次进士都没有考中。

调:升任官职。

戚戚:优惧或优伤的样子。

钱塘江:浙江下游称钱塘江。其潮最为著名。

姑苏台:相传为战国时吴王阊闾或夫差所筑,故址在今江苏吴县西南。

强:勉强。

雪:如雪的白发。

三千珠履:指门多宾客。

十二金钗:指婢妾成行。

参考资料:

1、自 萧东海编著. 宋代吉安名家诗词文选[M].南昌:江西高校出版社, 2001,250-251.

2、辞海编辑委员会: 辞海 文学分册[M]. 上海:上海辞书出版社,1981,278.

3、林力 肖剑主编. 宋词鉴赏大典 (上、中、下卷)[M]. 北京: 长征出版社,1999,1267-1269.