《小雅·谷风》拼音

两汉佚名

xiǎo··fēng--míng

fēngwéifēngjiāngkǒngjiāngwéijiāngānjiāngzhuǎn

fēngwéifēngtuíjiāngkǒngjiāngzhì怀huáijiāngānjiāng

fēngwéishāncuīwéicǎowēiwàngxiǎoyuàn

佚名简介

唐代·佚名的简介

...〔 ► 佚名的诗(356篇)

小雅·谷风译文及注释

译文

谷口呼呼刮大风,大风夹带阵阵雨。当年担惊受怕时,唯我帮你分忧虑。如今富裕又安乐,你却弃我掉头去。

谷口呼呼刮大风,大风旋转不停息。当年担惊受怕时,你搂我在怀抱里。如今富裕又安乐,将我抛开全忘记。

谷口呼呼风不停,刮过巍巍高山岭。刮得百草全枯死,刮得树木都凋零。我的好处你全忘。专门记我小毛病。

注释

习习:大风声。

维:是。

将:方,正当。

与:助。女:同“汝”,你。

转:反而。

颓:自上而下的旋风。

寘:同“置”。

遗:遗忘。

崔嵬(wéi):山高峻的样子。

参考资料:

1、《先秦诗鉴赏辞典》.上海辞书出版社,1998年12月版,第427页