《小雅·南山有台》拼音

两汉佚名

xiǎo··nánshānyǒutái--míng

nánshānyǒutáiběishānyǒuláizhǐjūnzibāngjiāzhīzhǐjūnziwàn寿shòu

nánshānyǒusāngběishānyǒuyángzhǐjūnzibāngjiāzhīguāngzhǐjūnziwàn寿shòujiāng

nánshānyǒuběishānyǒuzhǐjūnzimínzhīzhǐjūnziyīn

nánshānyǒukǎoběishānyǒuchǒuzhǐjūnzixiáméi寿shòuzhǐjūnziyīnshìmào

nánshānyǒugǒuběishānyǒuzhǐjūnzixiáhuánggǒuzhǐjūnzibǎoàiěrhòu

佚名简介

唐代·佚名的简介

...〔 ► 佚名的诗(358篇)

小雅·南山有台译文及注释

译文

南山生柔莎,北山长嫩藜。君子很快乐,为国立根基。君子真快乐,万年寿无期。

南山生绿桑,北山长白杨。君子很快乐,为国争荣光。君子真快乐,万年寿无疆。

南山生枸杞,北山长李树。君子很快乐,人民好父母。君子真快乐,美名必永驻。

南山生鸭椿,北山长菩提。君子真快乐,高年寿眉齐。君子真快乐,美德充天地。

南山生枳椇,北山长苦楸。君子很快乐,那能不长寿。君子真快乐,子孙天保佑。

注释

台:通“薹(tái)”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。

莱:藜(lí)草,嫩叶可食。

只:语助词。

邦家:国家。基:根本。

光:荣耀。

杞(qǐ):枸杞。

父母:意指其爱民如子,则民众尊之如父母。

德音:好名誉。

栲(kǎo):树名,山樗(chū),俗称鸭椿(chūn)。

杻(niǔ):树名,檍(yì)树,俗称菩提树。

遐:何。眉寿:高寿。眉有秀毛,是长寿之相。

茂:美盛。

枸(jǔ):树名,即枳椇(zhǐjǔ)。

楰(yú):树名,即鼠梓(zǐ),也叫苦楸(qiū)。

黄耇(gǒu):毛传:“黄,黄发;耇,老。”

保艾:保养。

参考资料:

1、王秀梅 译注.诗经(下):雅颂.北京:中华书局,2015:359-362

2、姜亮夫 等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:346-348