《别韦参军》拼音

唐代高适

biéwéicānjūn--gāoshì

èrshíjiěshūjiàn西yóuzhǎngānchéng

tóuwàngjūnménzhǐgōngqīng

guófēngchōngróngmàisāncháotínghuānhuán

báijiēyánjìnchéngànmíngzhǔ

guīláiluòyángguōdōngguòliángsòngfēi

yuànwèinóngsuìdēngyànchíchuídiàoxīnzhǎng

shìréntóngzhòngrénwéijūnzuìxiāngqīn

qiěbǎiniánjiànjiāotàiwèichángjiāpín

dànzhùbáiwǎnzòngjiǔgāoyángliǔchūn

huānwèijǐnfēnsàn使shǐchóuchàngjīngxīnshén

zhàngzuòérbiélínlèizhānjīn

高适简介

唐代·高适的简介

高适

高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。

...〔 ► 高适的诗(214篇)

别韦参军译文及注释

译文

二十岁便文武精通,向西游历闯荡京城。

抬头仰望宫廷大门,指日便可位取公卿。

国家风气和洽超过三皇五帝,朝廷的礼乐教化已遍及寰宇。

白玉珍宝都说赐给身边近臣,百姓平民就不可能拜见明主。

回到了洛阳却没有半垅良田,东行梁宋这也不是我的故土。

在兔苑里垦田没有多少收成,在雁池边垂钓内心常常痛苦。

世人待我如同众多普通的人,只有您对我来说才最为知心。

更欣喜一生相交态度无改变,没有一次推却称说自家清贫。

我们一起下棋奏乐从早到晚,纵酒高歌在杨柳青青的早春。

欢乐没有尽兴就要分手离去,这让我惆怅不已又黯然伤神。

大丈夫不作小儿女那样分别,在路口挥洒热泪打湿了衣巾。

注释

解书剑:会读书击剑。谓学文学武。唐孟浩然《自洛之越》诗:“遑遑三十载,书剑两无成。”解:一作“辞”。

长安:唐代都城,在今陕西西安。

君门:犹宫门。亦指京城。

屈指:计算时日。比喻时间短或数量少。

公卿:泛指高官。

冲融:和洽。迈:超过。三五:三皇五帝。

 欢:一作“礼”。弥:充满,遍及。寰宇:犹天下,指国家全境。

近臣:指君主左右亲近之臣。

布衣:借指平民。古代平民不能衣锦绣,故称。干:干谒。明主:贤明的君主。

负郭:近城的田,最为肥美。

梁宋:大致在今河南省开封和商丘一带。

兔苑:园囿名,也称梁园,在今河南商县东,汉梁王刘武所筑,为游赏与延宾之所。岁不登:收成不好。不登:歉收。

雁池:汉梁孝王刘武所筑兔园中的池沼名。垂钓:暗用姜太公典故:姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商。

 遇:一作“向”。

最:一作“情”。

 见:一作“有”。百年:一生;终身。晋陶潜《拟古》诗之二:“不学狂驰子,直在百年中。”

 尝:一作“当”。

弹棋:古两人对局棋,二十四子,红黑各半。筑:状如筝的乐器,十三弦,以竹击。

欢娱:欢乐。汉班固《东都赋》:“于是圣上亲睹万方之欢娱,久沐浴乎膏泽。”

惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。

丈夫:一作“终当”。

临岐(qí):即“临歧”,本为面临歧路,后亦用为赠别之辞。

参考资料:

1、彭定求 等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:501-502

2、张国举.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:218-219