首页 > 诗文 > 古诗词 > 原文翻译

《两小儿辩日》原文翻译

先秦列御寇

孔子东游,见两小儿辩日,问其故。(辩日一作:辩斗)

译文:孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。

注释:东:东方。游:游历、游学。见:看见。辩斗:辩论,争论.辩:争。其:代词,他们。故:缘故,原因。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”

译文:一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远。”

注释:以:认为。始:刚刚,才。去:离;距离。日中:正午。

一儿以日初出远,而日中时近也。

译文:另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候距离人比较近。

注释:初:刚刚。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”

译文:一个小孩儿说:“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?”

注释:车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。及:到。则:就。盘盂:盛物的器皿。圆者为盘,方者为盂。为:是。

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”

译文:另一个小孩儿说:“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?”

注释:沧沧凉凉:形容清凉的感觉。沧沧:寒冷的意思。探汤:把手伸向热水里。汤,热水,开水。(古时还特指沐浴时用的热水。)在文中的意思是天气很热。

孔子不能决也。

译文:孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。

注释:决:决断,判定,判断。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

译文:两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你智慧多呢?”

注释:孰:谁。为:同“谓”,说,认为。汝:你。知:zhì,通假字。“知”通“智”聪明、智慧。笑:在这里不是嘲笑,在这里突出了孩子们的天真可爱沧沧凉凉:形容清凉而略带寒意。

列御寇简介

唐代·列御寇的简介

列御寇

列御寇,名寇,又名御寇(又称“圄寇”“国寇”),相传是战国前期的道家人,郑国人,与郑缪公同时。其学本于黄帝老子,主张清静无为。后汉班固《艺文志》“道家”部分有《列子》八卷,早已散失。

...〔 ► 列御寇的诗(4篇)

列御寇优秀诗作展示

两小儿辩日/两小儿辩斗4437人关注

[先秦] 列御寇

孔子东游,见两小儿辩日,问其故。(辩日一作:辩斗)一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”一儿以日初出远,而日中时近也。一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧沧凉凉,► [查看详情]

愚公移山622人关注

[先秦] 列御寇

太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之► [查看详情]

杨布打狗1513人关注

[先秦] 列御寇

杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?”► [查看详情]

多歧亡羊3290人关注

[先秦] 列御寇

杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。杨子曰:“嘻!亡一羊何追者之众?”邻人曰:“多歧路。”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉。吾不知所之,所以反也。”杨子戚然变容,不言者► [查看详情]