《送陈章甫》原文翻译
四月南风大麦黄,枣花未落桐叶长。
译文:四月南风吹大麦一片金黄,枣花未落梧桐叶子已抽长。
青山朝别暮还见,嘶马出门思旧乡。
译文:早晨辞别青山晚上又相见,出门闻马鸣令我想念故乡。
注释:“青山”二句:是说陈章甫因朝夕相见的青山而起思乡之情。一说因为思乡很快就回来了,意即早晨辞别故乡的青山,晚上又见到了。嘶:马鸣。
陈侯立身何坦荡,虬须虎眉仍大颡。
译文:陈侯的立身处世襟怀坦荡,虬须虎眉前额宽仪表堂堂。腹中贮zhù书一万卷,不肯低头在草莽。你胸藏诗书万卷学问深广,怎么能够低头埋没在草莽。
注释:陈侯:对陈章甫的尊称。虬须:卷曲的胡子。虬。蜷曲。大颡:宽大的脑门。颡:前额。腹中贮zhù书一万卷,不肯低头在草莽。贮:保存。“不肯”句:是说不肯埋没草野,想出仕作一番事业。陈章甫曾应制科及第,但因没有登记户籍,吏部不予录用。经他上书力争,吏部只得请示破例录用,这事受到天下士子赞美,陈章甫也因此名扬天下,但一直仕途不顺。
腹中贮书一万卷,不肯低头在草莽。
译文:在城东门买酒同我们畅饮,心宽看万事都如鸿毛一样。
注释:“东门”二句:写陈章甫虽仕实隐,只和作者等人饮酒醉卧,却把万世看得轻如鸿毛。酤酒:买酒。饮:使……喝。曹:辈,侪。皆:一作“如”。鸿毛:大雁的羽毛,比喻极轻之物。
东门酤酒饮我曹,心轻万事如鸿毛。
译文:喝醉酒酣睡不知天已黄昏,有时独自将天上孤云眺望。
醉卧不知白日暮,有时空望孤云高。
译文:今日黄河波浪汹涌连天黑,行船在渡口停驻不敢过江。
注释:津口:渡口。一作“津吏”:管渡口的官员。
长河浪头连天黑,津口停舟渡不得。
译文:你这郑国的游人不能返家,我这洛阳的行子空自叹息。
注释:郑国游人:李颀自称,李颀寄居的颖阳(今河南许昌附近),是春秋时郑国故地,故自称“郑国游人”。洛阳行子:指陈章甫,他经常在洛阳、嵩山一带活动,故称。
郑国游人未及家,洛阳行子空叹息。
译文:听说你在家乡旧相识很多,罢官回去他们如何看待你?
注释:“闻到”二句:听说你在故乡相识很多,你已经罢了官,现在他们会如何看待你呢?故林:故乡。陶渊明《归园田居》:“羁鸟恋故林。”
闻道故林相识多,罢官昨日今如何。
李颀简介
唐代·李颀的简介
李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。
...〔 ► 李颀的诗(16篇) 〕李颀优秀诗作展示
送东阳王太守(末缺)4709人关注
[唐代] 李颀
江皋杜蘅绿,芳草日迟迟。桧楫今何去,星郎出守时。彤襜问风俗,明主寄惸嫠。令下不徒尔,人和当在兹。昔年经此地,微月有佳期。洞口桂花白,岩前春草滋。素沙静津濑,青壁带川坻。野鹤每孤立,林鼯常昼悲。► [查看详情]
宿香山寺石楼4885人关注
[唐代] 李颀
夜宿翠微半,高楼闻暗泉。渔舟带远火,山磬发孤烟。衣拂云松外,门清河汉边。峰峦低枕席,世界接人天。霭霭花出雾,辉辉星映川。东林曙莺满,惆怅欲言旋。► [查看详情]
赠别张兵曹4836人关注
[唐代] 李颀
汉家萧相国,功盖五诸侯。勋业河山重,丹青锡命优。君为禁脔婿,争看玉人游。荀令焚香日,潘郎振藻秋。新成鹦鹉赋,能衣鹔鹴裘。不惮轩车远,仍寻薜荔幽。苑梨飞绛叶,伊水净寒流。雪满故关道,云遮祥凤楼。一身轻寸禄,万物任虚舟。别后► [查看详情]
奉送漪叔游颍川兼谒淮阳太守4796人关注
[唐代] 李颀
罢吏今何适,辞家方独行。嵩阳入归梦,颍水半前程。闻道淮阳守,东南卧理清。郡斋观政日,人马望乡情。叠岭雪初霁,寒砧霜后鸣。临川嗟拜手,寂寞事躬耕。► [查看详情]