《成都府》原文翻译
翳翳桑榆日,照我征衣裳。
译文:黄昏时暮色苍茫,夕阳的光辉笼罩在我身上。
注释:翳翳:晦暗不明貌。桑榆:日落时光照桑榆树端,因以指日暮。征衣裳:此指旅人之衣。
我行山川异,忽在天一方。
译文:一路行程山河变换,一瞬间就在天的另一方。
注释:“我行”二句:意谓一路走来经历了千山万水,不知不觉又到了成都这样一个遥远而崭新的地方。
但逢新人民,未卜见故乡。
译文:只是不断的遇到陌生人,不知何时会再见到故乡。
注释:但:只。新人民:新地初睹之人。未卜:没有占卜,引申为不知,难料。
大江东流去,游子日月长。
译文:大江浩荡东流去,客居异乡的岁月会更长。
注释:大江:指岷江。东流去:一作“从东来”。游子:离家远游的人。日月:时间。一作“去日”。
曾城填华屋,季冬树木苍。
译文:城市中华屋高楼林立,寒冬腊月里树木苍苍。
注释:曾城:即重城。成都有大城、少城,故云。填:布满。华屋:华美的屋宇。季冬:冬季的最后一个月,农历十二月。苍:深青色,深绿色。
喧然名都会,吹箫间笙簧。
译文:人声鼎沸的大都市啊,歌舞升平吹拉弹唱。
注释:喧然:热闹;喧哗。名都会:著名的城市。此指成都。间:夹杂。一作“奏”。笙簧:指笙。簧,笙中之簧片。
信美无与适,侧身望川梁。
译文:无法适应这华美的都市生活,只好侧身把远山遥望。
注释:信:确实。此处有“虽”字义。无与适:无处可称心。川梁:桥梁。
鸟雀夜各归,中原杳茫茫。
译文:夜幕四合鸟雀归巢,战火纷飞的中原音讯渺茫。
注释:“鸟雀”二句:以鸟雀犹知归巢,因兴中原辽远之归思。
初月出不高,众星尚争光。
译文:初升的月儿斜挂天边,天空繁星闪烁与月争光。
注释:初月:新月。争光:与之比试光辉。
自古有羁旅,我何苦哀伤。
译文:客居他乡自古有之,我又何苦独自哀愁悲伤?
注释:羁旅:指客居异乡的人。
杜甫简介
唐代·杜甫的简介
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
...〔 ► 杜甫的诗(1134篇) 〕杜甫优秀诗作展示
夏夜李尚书筵送宇文石首赴县联句1151人关注
[唐代] 杜甫
爱客尚书贵,之官宅相贤。——杜甫酒香倾坐侧,帆影驻江边。——李之芳翟表郎官瑞,凫看令宰仙。——崔彧雨稀云叶断,夜久烛花偏。——杜甫数语欹纱帽,高文掷彩笺。——李之芳兴饶行处乐,离惜醉中眠。——崔彧单父长多暇,河阳实少年。► [查看详情]
呀鹘行1385人关注
[唐代] 杜甫
病鹘孤飞俗眼丑,每夜江边宿衰柳。清秋落日已侧身,过雁归鸦错回首。紧脑雄姿迷所向,疏翮稀毛不可状。强神迷复皂雕前,俊才早在苍鹰上。风涛飒飒寒山阴,熊罴欲蛰龙蛇深。念尔此时有一掷,失声溅血非其心。► [查看详情]
巴西驿亭观江涨,呈窦使君二首3696人关注
[唐代] 杜甫
转惊波作怒,即恐岸随流。赖有杯中物,还同海上鸥。关心小剡县,傍眼见扬州。为接情人饮,朝来减半愁。向晚波微绿,连空岸脚青。日兼春有暮,愁与醉无醒。漂泊犹杯酒,踌躇此驿亭。相看万里外,同是一浮萍。► [查看详情]
与严二郎奉礼别4368人关注
[唐代] 杜甫
别君谁暖眼,将老病缠身。出涕同斜日,临风看去尘。商歌还入夜,巴俗自为邻。尚愧微躯在,遥闻盛礼新。山东群盗散,阙下受降频。诸将归应尽,题书报旅人。► [查看详情]
赠裴南部,闻袁判官自来欲有按问2389人关注
[唐代] 杜甫
尘满莱芜甑,堂横单父琴。人皆知饮水,公辈不偷金。梁狱书因上,秦台镜欲临。独醒时所嫉,群小谤能深。即出黄沙在,何须白发侵。使君传旧德,已见直绳心。► [查看详情]