《旅次朔方》原文翻译
唐代:刘皂
客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。
译文:离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念着故乡咸阳。
注释:舍:居住。并州:即今太原一带。十霜:一年一霜,故称十年为“十霜”。咸阳:陕西咸阳是作者故乡。
无端更渡桑干水,却望并州是故乡。
译文:当初为了博取功名图谋出路,千里迢迢渡过桑乾河,现在并州已经成了我的第二家乡。
注释:无端:没有缘由,不知为什么。桑乾水:即桑干河,源出西北部管涔山,向东北流入河北官厅水库。相传,在每年桑椹成熟时干涸,故有此名。
唐代·刘皂的简介
刘皂:咸阳(今陕西咸阳市)人,贞元间(785—805)在世,身世无可考。《全唐诗》录存其诗五首。
...〔
► 刘皂的诗(2篇) 〕
旅次朔方/渡桑干577人关注
[唐代] 刘皂
客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。无端更渡桑干水,却望并州是故乡。► [查看详情]
长门怨三首1988人关注
[唐代] 刘皂
雨滴长门秋夜长,愁心和雨到昭阳。泪痕不学君恩断,拭却千行更万行。宫殿沈沈月欲分,昭阳更漏不堪闻。珊瑚枕上千行泪,不是思君是恨君。蝉鬓慵梳倚帐门,蛾眉不扫惯承恩。旁人未必知心事,一面残妆空泪痕。► [查看详情]
边城柳1327人关注
[唐代] 刘皂
一株新柳色,十里断孤城。为近东西路,长悬离别情。► [查看详情]
旅次朔方2640人关注
[唐代] 刘皂
客舍并州数十霜,归心日夜忆咸阳。无端又渡桑干水,却望并州似故乡。► [查看详情]