《小重山·端午》原文翻译
碧艾香蒲处处忙。谁家儿共女,庆端阳。细缠五色臂丝长。空惆怅,谁复吊沅湘。
译文:到处采撷艾蒿、蒲草繁忙,谁家的青年男女,准备过端午节?五色丝带缠绕着手臂唱歌跳舞。我内心惆怅,还有谁在端午节追悼屈原?
注释:碧艾:绿色的艾草。香蒲:多年生草本植物。俗称蒲草。生长在水边或池沼内。旧时端午节有在门口挂菖蒲、艾叶、蒿草、白芷等植物的习俗。端阳:端阳节,端午节的别称。五色臂丝:荆楚风俗,端午节以红、黄、蓝、白、黑五彩丝系臂,相传这五彩丝线代表着东、西、南、北、中五方神力,可以抵御邪祟灾瘟,人们称之为“长命线”。一说这五彩象征着五色龙,可以降服鬼怪。惆怅:因失意或失望而伤感、懊恼。吊:凭吊,悼念。沅湘:二水名,沅水和湘水的并称。这里指代屈原。
往事莫论量。千年忠义气,日星光。离骚读罢总堪伤。无人解,树转午阴凉。
译文:过去的事不要评论衡量,屈原忠义气节,可与日月相比。读完了《离骚》总能感到悲伤。没有人理解我的心情,只有在树荫底下乘凉。
注释:往事:过去的事情。此指屈原投江自尽之事。论量:评论,计较。千年:极言时间久远。忠义:忠贞义烈。此指屈原的忠贞义气。日星光:这里是说屈原的忠义气节永不泯灭,就像太阳和星星的光辉一样。离骚:指屈原的长篇政治抒情诗《离骚》。解:懂得,明白。无人解:此句写出作者感叹不被世俗所理解的心情。午阴:中午的阴凉处。常指树荫下。
舒頔简介
唐代·舒頔的简介
舒頔(dí)(一三○四~一三七七),字道原,绩溪,(今属安徽省)人。擅长隶书,博学广闻。曾任台州学正,后时艰不仕,隐居山中。入朝屡召不出,洪武十年(一三七七)终老于家。归隐时曾结庐为读书舍,其书斋取名“贞素斋”。著有《贞素斋集》、《北庄遗稿》等。《新元史》有传。
...〔 ► 舒頔的诗(102篇) 〕舒頔优秀诗作展示
小重山·端午1598人关注
[元代] 舒頔
碧艾香蒲处处忙。谁家儿共女,庆端阳。细缠五色臂丝长。空惆怅,谁复吊沅湘。往事莫论量。千年忠义气,日星光。离骚读罢总堪伤。无人解,树转午阴凉。► [查看详情]
扬州(明月、皆春,楼名)3183人关注
[明代] 舒頔
仙人已骑白鹤去,倦客漫逐红尘来。人间又见梧叶落,观里无复琼花开。明月皆春罢歌舞,王宫相府俱尘埃。江山如此豪华歇,千古岂不令人哀。► [查看详情]
有怀诸公465人关注
[明代] 舒頔
鼋鼍出没黄田荡,龙虎盘蹲白下城。才俊满前劳顾问,愚蒙在下冀升平。波涛江汉暂时险,烟雾乾坤有日清。文士负才徒倚马,武夫挟勇秖谈兵。朝廷安用生疑虑,田野何由睹圣明。薇露每愁东日上,柳云犹带北风横。群公退食方云喜,数子驰心尚慕► [查看详情]
平林烟雨3784人关注
[明代] 舒頔
时人买画千金传,一片景物真天然。四时不用舒展看,翠娇绿润当窗前。春三漠漠护暖雨,秋九惨惨啼苍烟。槎牙古怪云雾暗,屈蟠偃蹇蛟龙缠。初见疑是李将军,又是水墨王辋川。米家无根与朦,安得活动全吾天。明朝雨晴烟就敛,便欲设榻林间眠► [查看详情]
怀京口4858人关注
[明代] 舒頔
我昔游北固,飘飘紫霞裾。手招云中君,啸傲惊天衢。一别回尘寰,于今五载余。缅怀城中朱紫客,朝台暮省相催迫。东华翏使传宣来,喜动诸公蔼春色。偶遭祸乱居山中,衣冠面目尘土蒙。儒坑选冷难得调,兀兀且作经年穷。不知故人念我否,诗成► [查看详情]
许子仁相招山中叙话3607人关注
[明代] 舒頔
许子邀我来山中,我来但见堂户空。主人送客过溪去,风吹两岸花蒙蒙。屋后万叠金芙蓉,紫气夜吐仙人宫。涧泉流香过白鹿,林木挂雨拖青虹。羡君筑室读其下,超遥不与世俗通。一声黄鸟破幽梦,四顾空牖俱玲珑。我爱此地无暑气,重来饱饭谈仙► [查看详情]