点绛唇·送李琴泉
江上旗亭,送君还是逢君处。
酒阑呼渡。
云压沙鸥暮。
漠漠萧萧,香冻梨花雨。
添愁绪。
断肠柔橹。
相逐寒潮去。
诗词赏析
《点绛唇·送李琴泉》吴大有 注释
1. 旗亭:即酒楼;
2. 漠漠:密布弥漫的样子;
3. 萧萧:这里指的是风雨声。
4.柔橹:指船桨,也指船桨划动的击水声。
《点绛唇·送李琴泉》吴大有 赏析
“江上旗亭,送君还是逢君处”两句起笔,写出离别的地点在“江上旗亭”。在江边小酒楼里为朋友饯行。离愁难堪,更何况“送君还是逢君处”。过去欢乐地相逢在这个地方,而眼下分手又是在这同一个地方;以逢君的快乐衬托送君的悲哀。抚今追昔,触景生情,更令人不堪回忆过去。
“酒阑呼渡,云压沙鸥暮”二句,写作者与友人不得不分手时的无限眷恋之情。之所以“劝君更进一杯酒”,是因为“此地一为别,孤蓬万里征”,不知何日再次相逢。尽管深情留连,眷恋不舍,但酒阑日暮,只得分手,只好呼唤渡船载友离去。苍茫的暮霭中,只有沙鸥在低暗的云层下飞翔,离别而去的朋友,犹如眼前这“天地一沙鸥”,行踪不定,浪迹天涯。而送行者的此时的心情,又好像周围四合的暮云一样黯淡无光,这里“酒阑”与“旗亭”互相照应:“呼渡”、“沙鸥”与“江上”照应。
下片“漠漠萧萧,香冻梨花雨”,承接上片结句的句意。写出作者与友人分别时的无限愁思。“香冻”和“梨花雨”,可见此时正是春天。潇潇暮雨洒江天,天解人意,好像为离别而洒泪,云霭弥漫,春寒料峭,此时此地,此景此情,怎能不使人“添愁绪”呢!“添”,给本来已贮满愁绪的心头,又增添了几许愁绪。结句意蕴深远:“断肠柔橹,相逐寒潮去。”
随着那令人闻之肠断的船桨声,朋友所乘之船与寒潮相逐逐渐远去,船橹击水声则愈来愈弱,而伫立江岸的词人的心情,即久久不能平静。独立苍茫,暮雨潇潇,柔橹远去,心随船往……这是一幅非常使人动情的“暮雨江干送行图”。
《点绛唇·送李琴泉》吴大有 简评
这是一首写送别的词,作者为吴大有,宝佑年间为太学生,宋亡以后,他退隐山林,不任蒙元。该词淡雅隽永,别具情致。
吴大有这首词虽然短小,但却蕴意丰富。词中暮云,沙鸥、柔橹、寒潮、梨花雨等语,虽似写景却字字含情,尤其是“阑”、“压”、“暮”、“寒”等字,凄伤婉转,与词人伤离惜别的凄凉之情融为一处,深远哀婉,十分动人。
本词意象丰富,描写细腻,紧要处,尽是点睛之字。情景交融,将离别的忧伤刻画成了一幅隽永的景致,极富感染力。
《点绛唇·送李琴泉》吴大有 翻译、赏析和诗意
江上的旗亭,送你回去是逢君处。
酒阑喊过。
说压沙鸥晚。
漠漠萧萧,香冻梨花雨。
添愁事业。
断肠柔盾牌。
互相追逐寒潮离开。
注:以上翻译来自百度翻译
作者介绍
吴大有,宋人。
作者千古名句
若要断酒法,醒眼看醉人。
出自《增广贤文·上集》[宋代] 吴大有
耕犁千亩实千箱,力尽筋疲谁复伤?
出自《病牛》[宋代] 吴大有
胡雁哀鸣夜夜飞,胡儿眼泪双双落。
出自《古从军行》[宋代] 吴大有
宜如临深渊,如履薄冰,战战栗栗,日慎一日。
出自《后汉书·本纪·光武帝纪上》[宋代] 吴大有
东风不管琵琶怨。落花吹遍。
出自《后庭花·一春不识西湖面》[宋代] 吴大有
三度别君来,此别真迟暮。
出自《生查子·诉别》[宋代] 吴大有
无善而致人誉,不如无恶而致人毁。
出自《菜根谭·概论》[宋代] 吴大有
为山九仞,功亏一篑。
出自《》[宋代] 吴大有
君子务知大者、远者,小人务知小者、近者。
出自《》[宋代] 吴大有
书有末曾经我读,事无不可对人言。
出自《格言联璧·持躬类》[宋代] 吴大有