桑中生李
南顿张助于田中植禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中复生李,转相告语。
有病目痛者息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。
”目痛乃小疾,亦行自愈。
闻者传语:“盲者得视。
”众犬吠声,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。
间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。
”因就斫之。
诗词赏析
南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。后来,有人看见桑树中又长出李树来,对此感到十分惊奇,就互相传说开来。
正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就把小猪献给您。”眼痛这种小病,不久就会康复。众人随声传闻,李树因为能使瞎了的人可以看见,所以远近闻名。而远近的人听到这消息都很轰动,那树下常有数千辆马车,大家纷纷前来敬祭,酒肉很多,绵绵不断。
时隔一年,张助出远门回来,看见这景象十分惊诧,说:“这哪有什么神仙?这是我种的李树啊。”于是砍掉了它。
注释
(1)南顿:古县名,在今河南项城市。
(2)欲:想要。
(3)去:离开。
(4)顾:回头看。
(5)空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。
(6)因:于是,就。
(7)以余浆:用多余的水。以:用。
(8)李君:李先生。此指空桑里长出的李树。
(9)豚:小猪 谢以一豚:用一只小猪拜谢。
(10)亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。亦,也。愈,病好了,此指痊愈。行,不久。
(11)众犬吠声:是“一犬吠形,百犬吠声”的省略,意思:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。形容众人盲目附和,众人随声传闻。
(12)得:能够。
(13)翕赫:此指轰动、惊动。翕:聚集。赫:盛貌。
(14)滂沱:原来形容雨很大。这里形容酒肉多而不断。
(15)间:事隔。
(16)就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍。
(17)谢,感谢。
《桑中生李》佚名 翻译、赏析和诗意
南顿张助在地里种庄稼,发现一枚李子核,想带走,回头看到一棵桑树的空隙中有土,于是就把李核种在里面,并用种庄稼剩下的水浇了浇,后来,有人看见桑树中又长出李树,便你传我,我传你,互相告诉。
有患眼痛的阴下休息,说:“李君让我的眼睛变好,我将送一头猪表示感谢。
”眼睛疼才小疾,也就自行痊愈了。
听到的指令:“盲人能看到。
”大家狗叫的声音,也不论远近纷纷前来,山下常有成百上千的车马,酒肉满地堆积。
隔了一年多,张助远出回来了,见到这种情况,吃惊地说:“这有什么神,它是我种植的。
”就被砍的。
注:以上翻译来自百度翻译
作者介绍
佚名,隋人。
作者千古名句
善处事者,但就是非可否,审定章程,而不必利于己。
出自《围炉夜话·第九则》[未知] 佚名
曾无好事来相访,赖尔高文一起予。
出自《早秋单父南楼酬窦公衡》[未知] 佚名
千里姻缘使线牵。
出自《西游记·第九十三回》[未知] 佚名
道存则国存,道亡则国亡。
出自《荀子·君道》[未知] 佚名
知人者智,自知者明。胜人者有力,自胜者强。
出自《》[未知] 佚名
黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。
出自《北风行》[未知] 佚名
行有不得者,皆反求诸己,其身正而天下归之。
出自《》[未知] 佚名
日抱扶桑跃,天横碣石来。
出自《泰山》[未知] 佚名
青山隐隐水迢迢,秋尽江南草未凋。
出自《寄扬州韩绰判官》[未知] 佚名
暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。
出自《河传·秋雨》[未知] 佚名