生查子·药名闺情
相思意已深,白纸书难足。
字字苦参商,故要檀郎读。
分明记得约当归,远至樱桃熟。
何事菊花时,犹未回乡曲。
诗词赏析
自从与夫君离别之后,思忿之情绪日渐加深,这短短的信笺,无法写尽我要倾诉的思情。信中的每一个字,都饱含着我的相思之苦,希望夫君仔细阅读,明白此情。
我清楚地记得,当时相约,你最迟于仲夏樱桃红熟之时回家。我日日盼,夜夜想,已经到了秋天,连菊花都开放了,为什么还没有你回来的音信呢?
注释
①相思:即“相思子”,中药名。
②意已:谐中药名“薏苡”。
③白纸:指信笺。又谐中药名“白芷”。
④苦参商:谓夫妻别离,苦如参商二星不能相见。参星在西,商星(即辰星)在东,此出彼没,无法相见。苦参,中药名。
⑤檀郎读:一作“槟郎读”(“槟郎”亦是中药名)。意谓请丈夫仔细阅读。檀郎,晋代潘岳是美男子,小名擅奴.故旧时常以“檀郎”代称夫婿或所爱男子。郎读,谐中药名“狼毒”。
⑥当归:应该回家。亦中药名。
⑦远至:最迟到,最迟于。又谐中药名“远志”。
⑧樱桃熟:樱桃红熟之时,即初夏。樱桃,亦中药名。
⑨菊花时:菊花盛开之时,即深秋。菊花,亦中药名。
⑩回乡曲:意谓回家的信息。回乡,谐中药名“茴香”。
《生查子·药名闺情》陈亚 创作背景
陈亚由做医工的舅父养大,他从小耳濡目染,药名烂熟于胸。词人长期在外做官不能回家。妻子写信给词人倾诉相思之情,词人有感于此便在写下这首巧用药名的闺情词。
《生查子·药名闺情》陈亚 赏析
这是一首别具风味的药名闺情词。词中以深挚的感情和浅近的语言,别具一格、匠心独运地妙用一连串药名,通过闺中人以书信向客居在外的夫君倾诉相思之情的情节,抒写了闺中人思念远人的款款深情。
词的上片通过闺中人书信难表相思之深的描写,抒写她对丈夫的深情厚意。起首两句,谓自从丈夫别后,忆念甚深。她无法排解离愁,便把深深的思念写入信中,但却怎么写也写不尽。“字字”二句是说信中的每一个字,都是诉说这离别之苦的,是要丈夫读了知道此情。参星西,商星(即辰星)东,此出彼没,永不相见,比喻双方隔绝。“苦参商”三字极传神,谓因夫妻离别、隔如参商而苦恨不已。这正好说明闺中人何以“相思意已深”而“白纸书难足”了。以上,“相思”、“意已”(薏苡)、“白纸(芷)”、“苦参”、“郎读(狼毒)”均为药名。
过片“记得约当归”前添上“分明”二字,更显出分手时的相约印象甚深。“分明”二句,写闺中人回忆当日分手时的情景:她一再叮嘱丈夫,最迟不要超过樱桃红熟时(指夏季)回家。但她等了又等,盼了又盼,却她终不见心上人回来。于是,她不禁爱怨交织地问道:“现连菊花都开了(指秋天),为什么还不回来呢?”这四句一气呵成,情味深长,含蕴不尽,可看作是信中内容的延续,也可看作是信外的心底思忖。
词的下片,以怨詈口气,进一步抒写闺中人怀念远人的情怀;结尾出以反问,更显思念之深切。词中使用的药名,有“当归”、“远至(志)”、“樱姚”、“菊花”、“回乡(茴香)”等。
《生查子·药名闺情》陈亚 翻译、赏析和诗意
相思意已深,白纸上难以满足。
字字苦参擦牙商,所以要檀郎读。
分明记得约定应当归,远离到樱桃成熟。
什么事菊花时,还没有回故乡。
注:以上翻译来自百度翻译
作者介绍
陈亚,宋人。
陈亚(约公元1017年前后在世)字亚之,维扬(今江苏扬州)人。生卒年均不详,约宋真宗天禧初前后在世。咸平五年(公元1002年)进士。尝为杭之于潜令,守越州、润州、湖州,仕至太常少卿。家有藏书数千卷,名画数十轴,为生平之所宝。晚年退居,有“华亭双鹤”怪石一株,尤奇峭,与异花数十本,列植于所居。亚好以药名为诗词,有药名诗百首,其中佳句如“风月前湖夜,轩窗半夏凉,”颇为人所称。药名词如生查子,称道之者亦多。
作者千古名句
有生之乐,无死之心
出自《战国策·齐六·田单将攻狄》[宋代] 陈亚
画船儿天边至,酒旗儿风外飐。
出自《水仙子·咏江南》[宋代] 陈亚
习俗移志,安久移质。
出自《荀子·儒效》[宋代] 陈亚
阳关万里道,不见一人归。
出自《重别周尚书》[宋代] 陈亚
梧桐树,三更雨,不道离情正苦。
出自《更漏子·玉炉香》[宋代] 陈亚
祸不可避,去杀机以为远祸之方。
出自《菜根谭·概论》[宋代] 陈亚
事者生于虑,成于务,失于傲。
出自《管子·乘马》[宋代] 陈亚
别语忒分明,午夜鹣鹣梦早醒。
出自《南乡子·为亡妇题照》[宋代] 陈亚
鲁酒不可醉,齐歌空复情。
出自《沙丘城下寄杜甫》[宋代] 陈亚
垂杨紫陌洛城东。
出自《浪淘沙·把酒祝东风》[宋代] 陈亚