让写作更高效,酷猫写作欢迎您!
当前位置:首页 > 古诗文 > 古诗文

少年治县

作者:佚名 朝代:未知 收录时间:2023-07-29 08:14:06

子奇年十六,齐君使治阿。

既而君悔之,遣使追。

追者反,曰:“子奇必能治阿。

"齐君曰:“何以知之。

”曰:“共载皆白首也。

夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔库兵以作耕器,出仓廪以济贫穷,阿县大治。

魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵击之。

阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。

少年治县

诗词赏析

子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。不久,齐王反悔了,派人追赶。追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的。”齐王问:“你怎么知道的呢?”回答说:“同车的人都是老人,凭借老人的智慧,由年轻人来作最终决定,一定能治理好阿县啊!”子奇到了阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县。阿县的人父亲带儿子,哥哥带弟弟,以自己家的兵器战斗,于是打败了魏国军队。

注释

1、阿:地名,即今山西阿县。

2、治:治理。

3、反:通“返”,返回。

4、既而:后来,不久。

5、遣:派遣。

6、共载:同车。

7、白首:老年人。

8、智:智慧。

9、夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义。

10、决之:决断政事,决断事情。

11、耕器:农具 ,器具。

12、仓:仓库。

13、廪:仓库中的粮食。

14、济:救济。

15、私兵:私人武器。

16、仓廪:储藏粮食的仓库。

17、使:派遣。

18、兵:兵器。

19、师:军队。

20、童子:小孩子,儿童。

21、使:派遣。

22 白首:老人。

《少年治县》佚名 翻译、赏析和诗意

子奇十六岁,齐国的国君派去治理阿。

以后你后悔的,派遣使者追赶。

追赶的人回来,说:“你觉得一定能治理好阿。

";齐国的国君说:“你怎么知道的。

”说:“共载都老了。

凭老年人的智慧,因为年轻人决定的,一定能治理好阿了!“你觉得到阿,把兵库里的兵器来制作农具,从仓库来救济穷人,阿县大治理。

魏国听说小孩子治理邑,兵库中的武器,仓库里没有粮食,于是发兵进攻的。

阿人父亲带儿子,哥哥带着弟弟,因私兵战,于是打败北魏军队。

注:以上翻译来自百度翻译

作者介绍

佚名,隋人。

作者千古名句

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。

出自《黄鹤楼》[未知] 佚名

书当快意读易尽,客有可人期不来。

出自《绝句·书当快意读易尽》[未知] 佚名

单车欲问边,属国过居延。

出自《使至塞上》[未知] 佚名

百姓昭明,协和万邦。

出自《尚书·虞书·尧典》[未知] 佚名

雨声飕飕催早寒,胡雁翅湿高飞难。

出自《秋雨叹三首》[未知] 佚名

善人者人亦善之。

出自《管子·霸形》[未知] 佚名

又说今夕天津,西畔重欢遇。

出自《荔枝香近·七夕》[未知] 佚名

本富为上,末富次之,奸富最下。

出自《史记·七十列传·货殖列传》[未知] 佚名

三思而行,再思可矣。

出自《增广贤文·上集》[未知] 佚名

树德莫如滋,去疾莫如尽。

出自《左传·哀公·哀公元年》[未知] 佚名

少年治县

子奇年十六,齐君使治阿。既而君悔之,遣使追。追者反,曰:“子奇必能治阿。"齐君曰:“何以知之。”曰:“共载皆白首也。夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣!”子奇至阿,熔库兵以作耕器,出仓廪以济贫穷,阿县大治。魏
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式