让写作更高效,酷猫写作欢迎您!
当前位置:首页 > 古诗文 > 古诗文

孝丐

作者:佚名 朝代:未知 收录时间:2024-11-16

丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。

凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。

见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。

”有好事者欲窥其究,迹之行。

行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。

舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其中。

丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。

俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。

母食尽,然后他求。

一日乞道上,无所得,惫甚。

有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。

如是者数年,母死,丐不知所终。

丐自言沈姓,年可三十。

孝丐

诗词赏析

一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地乞讨。每次乞到的食物多数都不吃,把它储存在一个竹筒中。看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,(这些食物)将要送给她。”有好事的人想偷看事情的究竟,于是跟随乞丐。走了几里路到了河边,竹树掩盖映照在一片柳阴下系着一叶小舟,小舟虽然很破旧,但是很干净。有一个老妇人坐在里面。乞丐坐在地上拿出储存的食物整理一下,然后端到船上,等母亲吃的时候,他就唱歌,表演儿戏,使母亲高兴,等母亲吃完了才做别的。有一天乞丐什么也没有乞到,十分疲惫,有一个叫沈孟渊的看他可怜给他食物,但是乞丐宁可饿着也要先给母亲吃,这样过了多少年后,乞丐的母亲去世了,以后也再看不到乞丐了,听说乞丐说自己姓沈,年龄大约三十岁左右。

解释

尝:曾经

诘:责

许:左右

颇:十分

如:比得上

尝:曾经

贮:储藏

吴:古名地,今江苏浙江一带

诘:问

奉:同“俸”。双手相持,表示尊敬。

遗:送

哀:为....感到可怜

俟:等到

《孝丐》佚名 翻译、赏析和诗意

乞丐不到他的家乡,明孝宗时,曾经在吴地行乞。

凡是乞讨所得,多不吃,每次储存在一个竹筒中。

看见的是不同,长时间的,询问其中的缘故,说:“我有母亲在,将留给他。

”有兴趣的想知道究竟,痕迹的行为。

走了一里左右,到了河边,竹树掩映,一个被船系柳阴下。

船虽然遮蔽,很干净,有个老太太坐在那里。

乞丐坐在地上,从所储存的食物整理一下,按照登船。

等母亲举杯,于是站起来唱着,为儿戏,以娱母亲。

母亲吃完,然后他要求。

一天请求道上,没有得到什么,非常疲惫。

有沈孟渊的,可怜给他吃,乞丐宁可饿,始终不先吃母亲做的东西。

这样的几年,母亲死,乞丐不知去向。

丐自称姓沈,可三年十。

注:以上翻译来自百度翻译

作者介绍

佚名,隋人。

作者千古名句

虢国夫人承主恩,平明骑马入宫门。

出自《集灵台·其二》[未知] 佚名

今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。

出自《古意》[未知] 佚名

我心匪石,不可转也。

出自《柏舟的》[未知] 佚名

夫君子之行,静以修身,俭以养德。

出自《诫子书》[未知] 佚名

因嫌纱帽小,致使锁枷杠,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。

出自《

因嫌纱帽小,致使锁枷杠,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡。摘自清代曹雪芹的》[未知] 佚名

只许州官放火,不许百姓点灯

出自《红楼梦·第七十七回》[未知] 佚名

砌下落梅如雪乱,拂了一身还满。

出自《清平乐·别来春半》[未知] 佚名

种园得果廑赏劳,不奈儿童鸟雀搔。

出自《春日田园杂兴》[未知] 佚名

绿叶紫裹,丹茎白蒂。

出自《高唐赋》[未知] 佚名

大丈夫处世,当埽除天下,安事一室乎!

出自《后汉书·列传·陈王列传》[未知] 佚名

孝丐

丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。”有好事者欲窥其究,迹之行。行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其中。
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式