让写作更高效,酷猫写作欢迎您!
当前位置:首页 > 古诗文 > 古诗文

林琴南敬师

作者:佚名 朝代:清代 收录时间:2023-07-31 09:23:58

闽县林琴南孝廉纾六七岁时,从师读。

师贫甚,炊不得米。

林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。

师怒,谓其窃,却弗受。

林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备,赍米一石致之塾,师乃受。

林琴南敬师

诗词赏析

闽县(今福建福州市)人林纾(字琴南,当时是孝廉,清明时对举人的称呼)六七岁的时候,跟随老师读书。老师非常贫困,做饭没有米。林纾知道后,急忙回家,用袜子装米,装满了,背着送给老师。老师生气了,说这是他偷来的,推辞不接受。林纾回来后告诉了母亲,母亲笑着说:“你这份心意固然是好的,但是这样的方式(袜子装米)难道是学生赠送老师礼物的礼节吗?”随即让人准备,林纾携带着一石米送到私塾,老师于是接受了。

注释

林琴南孝廉纾(shū):林纾,字琴南,福建阂县(今福州人)。近代文学家,尤以翻译外国小说名世。孝廉,明清时对举人的称呼。

亟(jí):急忙。

束脩(修):本指十条干肉,后来通常指学生拜师或亲友之间赠送的礼物。

呼备:叫人准备。

赍(jī):携带。

从:跟随。

实:装。

负:背着。

谓:说。

却:推却。

乃:于是

固:本来

《林琴南敬师》佚名 翻译、赏析和诗意

闽县林琴南孝廉缓解六七岁时,跟老师读。

老师很穷,做饭不能米。

林知道的,赶快回来,把袜子放米,满满的,负以单车。

老师生气,对他我,却不接受。

林回家向母亲,母亲笑着说:“如果心就好,但这难道束修之礼?”就是呼叫准备,带着米一石造成的学校,老师才接受。

注:以上翻译来自百度翻译

作者介绍

佚名,隋人。

作者千古名句

情由忆生,不忆故无情。

出自《晋书·列传·第六十四章》[清代] 佚名

揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。

出自《长恨歌》[清代] 佚名

养儿防老,积谷防饥。

出自《增广贤文·上集》[清代] 佚名

苍苍竹林寺,杳杳钟声晚。

出自《送灵澈上人》[清代] 佚名

天地与我并生,而万物与我为一。

出自《庄子·内篇·齐物论》[清代] 佚名

永结无情游,相期邈云汉。

出自《月下独酌四首·其一》[清代] 佚名

方舟安可极,离思故难任!

出自《杂诗七首·其一》[清代] 佚名

开到荼蘼花事了。

出自《红楼梦·第六十三回》[清代] 佚名

沵迆平原,南驰苍梧涨海,北走紫塞雁门。

出自《芜城赋》[清代] 佚名

三十六策,走为上策

出自《资治通鉴·齐纪·齐纪七》[清代] 佚名

林琴南敬师

闽县林琴南孝廉纾六七岁时,从师读。师贫甚,炊不得米。林知之,亟归,以袜实米,满之,负以致师。师怒,谓其窃,却弗受。林归以告母,母笑曰:“若心固善,然此岂束修之礼?”即呼备,赍米一石致之塾,师乃受。
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式