第1篇 威*王子在2019非法野生动物贸易会议招待英语演讲稿
your excellencies,ladies and gentlemen,
it's a great pleasure to be here tonight and it's incredibly encouraging to see such anunprecedented gathering of heads of government, ministers and experts from around theworld. and i'd like to particularly thank jackie chan again for his unwavering support of thisissue and for coming all this way tonight. i feel enormously grateful that you have asked meto address you – this room is full of people whom i admire immensely and i feel humbled to behere.
my father, the prince of wales, who will also be attending the london conference tomorrow, hasalways been a passionate advocate of wildlife conservation – as has my grandfather, theduke of edinburgh, who has championed the cause for decades. we are, as a family, sohonoured to be part of this movement. we will stay the course with you until you succeed.
tonight we are here with a single, shared purpose–to use our collective influence to put a stopto the illegal killing and trafficking of some of our world's most iconic and endangered species.
never before has a group like this come together – in these numbers – to stop the illegal tradein wildlife. all of us in this room have a duty to make sure that tomorrow, 13th february, is adate that marks the beginning of the end of this despicable trade.
the conference will bring together leaders from around the world who will pledge to reduceboth the supply and the demand driving this trade. let's not for a second underestimate howimportant this step is.
the illegal wildlife trade is now the 4th most lucrative transnational crime after drugs, armsand human trafficking. it is estimated to be worth between 10 and 20 billion dollars each year.some might imagine it is a crime without human victim, but over 1,000 rangers have beenkilled in the past 10 years. every week, another two rangers are murdered by poachers. there isalso evidence that poachers' activities are funding international terrorism.
the scale of the trade continues to increase dramatically and is becoming ever moresophisticated. poachers now operate in highly organized, international criminal gangs.technology is also being exploited for the sale of these goods, with illegal products openly andeasily available online.
but we need to believe in our ability to turn the tide. we need to tackle wildlife crime with aconcerted global response as vigorous and forceful as the trade itself. we need to setaside differences, speak with one voice and act as one global community. i am delighted thatthis is happening.
as president of united for wildlife, i am proud that seven of the world's largest field-basedorganisations, and my foundation, have taken the first steps to create a powerful globalalliance, addressing both demand and supply issues. united for wildlife recognises five specificareas which need to be addressed.
if i may, i will briefly list them:
first, we must strengthen protection for endangered species through the use ofsophisticated new technology, including gps trackers and drones.
secondly, by working with experts in marketing, youth leaders and policy makers, we can workto reduce the consumer demand for illegally traded products.
thirdly, legal systems are key to fighting wildlife crime. we need to support the judiciary andlocal authorities to combat trafficking, and to shine a spotlight on successful law enforcement.
fourthly, we need to encourage the private sector–including shipping companies and others –to declare a 'zero tolerance' approach to the illegal wildlife trade.?
finally, and perhaps crucially, we need to support local communities to ensure their livelihoodsimprove as a direct result of these conservation efforts.
the united for wildlife organisations are committed to these five pledges, which have beendrawn up because they are achievable. i know that all of you in your own ways are alreadyhelping to implement these pledges, too.
let me say again what i said a few moments ago: tonight is an unprecedented gathering. thefact that we are all here gives me faith that we can turn the tide against the illegal wildlifetrade. let's turn tonight's goodwill into action, and, please, let's be part of the movementthat can tell our children and grandchildren that we saved these extraordinary species forthem.
thank you so much for being here tonight.
第2篇 英国首相卡梅伦庆祝穆斯林宰牲节招待会上英语演讲稿
a very warm welcome to number 10 downing street. as-salamu alaykum. it’s really great to have you here for this eid al adha commemoration. tonight i want to say something about the importance of eid; i want to say something about the enormous contribution that british muslims make to our country; and i want to say something about the work that we’re all doing as a country to help muslims around the world.
but before i say that i want to say something about what a difficult eid i know it has beenbecause of the terrible events in iraq and syria and the appalling brutality of isil. but in themidst of this brutality and the awful beheading of british hardworking good, compassionatemen like alan henning and david haines, in the midst of all that, something has emerged inour country which makes me incredibly proud. and that has been the response of britishmuslims who have stood up and stood together and said: “these appalling events are notbeing done in my name.” and i felt so proud of british muslims in everything that you have saidand everything that you have done. and let us say again tonight that these people in iraq andsyria doing these appalling things, they have nothing to do with the great religion of islam, areligion of peace, a religion that inspires daily acts of kindness and generosity.
and that leads me to what i wanted to say about eid. because i’m not a scholar of any religionbut what i love about eid is it demonstrates how close together our religions are. because ofcourse we’re thinking of sacrifice, and we’re thinking of compassion. we’re thinking of themoment that abraham showed his readiness to sacrifice to god because he was prepared togive up his son. but god said, “no, you must take a lamb instead.”
this is the same in my bible as it is in your quran. but what i love with what you have donewith the festival of eid is that you’ve taken it one stage further and said that that lamb shouldbe sacrificed in 3 ways: for family, for friends and neighbours, and then a third for those thatare neediest in our society and in our country. and i think that lesson of sacrifice andcompassion that i understand at the heart of eid is so important and something that shouldbring all our religions and our communities together.
the second thing i wanted to say is just about the contribution that british muslims make inour country. i’ve spoken about the extraordinary outpouring there’s been about theseappalling events in syria and iraq, but we shouldn’t be surprised about that because britishmuslim communities are immensely proud of being british and they give an enormous amountto our country. british muslims are actually the most generous, charitable givers that thereare of any community in britain, and that’s something to be immensely proud of as well as allthe contributions to the arts, to literature, to music, to sport.
before my conference speech i met an absolutely sensational british muslim woman whonot only ran 2 superb restaurants but was also a teacher, was also a conservative councillor andwas also the mother of 5 brilliant children, all of whom i met. and that made me think aboutthe hardworking people in british muslim communities who are absolutely standing up for thevalues that make this country great: values of enterprise, values of family, values ofcommunity, values of hard work. and that is what we’re celebrating tonight.
third and final thing is just to say a word about what we’re doing as a country to help muslimswho are suffering around the world. and i think perhaps we don’t say enough about this, and ithink perhaps we need to say more in all our communities to demonstrate to people who carepassionately about the suffering people go through about what a generous andcompassionate nation this is. we see these appalling problems in syria with so manyrefugees and so many people suffering. britain is the second largest bilateral donor of anycountry in the world. we’re always the first to step up and step forward, and we should beproud of that.
i’ve just been chairing a meeting today about how we respond to the appalling crisis of ebolain west africa, where muslims and christians are suffering alongside each other with thisappalling affliction. of course america has taken some great steps but britain again is thesecond country in the world, spending £125 million to help people in west africa. we’resending ships. we’re sending helicopters. we’re sending doctors. we’re building 700 beds tohelp those people. if you look at who funds the palestinian authority, again, britain is one ofthe most generous donors, not just to help with aid but also to help with governance and withexpertise so that palestine can have the statehood that it so richly deserves.
so in all these areas we should celebrate what we do, what british muslims do but what ourwhole country does for those who suffer around the world. we made a promise to the people ofthe world, the poorest of the world, that we would spend 0.7% of our gdp on aid anddevelopment, and we’re one of the few countries in the world that has kept that promise. andthat is helping muslims all over the world, whether in syria, whether in africa, whether in eastasia, all over the world. and i think we should be proud of that.
so, thank you for coming tonight. thank you for your contribution to our country. i hope thatwith all the difficulties of eid we should celebrate the enormous number of people who’vemade the pilgrimage to the holy city. and so it only remains for me to say eid mubarak.thank you.
第3篇 刘晓明在答谢“中国之窗”赠书项目招待会上英语演讲稿
尊敬的大英图书馆董事会**科林·卢卡斯爵士,
大英图书馆馆长林恩·布林德利女士,
中国国家图书馆副馆长常丕军女士,
各位来宾,朋友们:
sir colin lucas,
dame lynne brindley,
madam chang pijun,
ladies and gentlemen,
很高兴今晚出席大英图书馆举办的答谢“中国之窗”赠书项目招待会。欢迎常副馆长率领的中国国家图书馆代表团来英交流。
it's a great pleasure to join you at tonight's reception to celebrate the "window to china". i would also like to warmly welcome madam chang pijun and her colleagues from the national library of china.
我抵英时间不长,今天,是我第一次来到大英图书馆,却有一种似曾相识的感觉。我想,一个原因是大英图书馆作为世界最大的图书馆之一久负盛名,而且它与马克思的渊源在中国是众所周知。另一个更重要的原因是无论我走到哪里,促进双方图书馆之间的合作都是我工作的一部分。我在担任驻埃及大使时,曾多次造访有“人类文明世界的太阳”之称的亚历山大图书馆,并积极促成在亚历山大图书馆举办“中国汉字展”;出任驻朝鲜大使后,又代表中国政府向朝鲜国家图书馆——平壤人民大学习堂赠书。现在我担任驻英大使,推动中英图书馆之间的交流与合作仍将是我工作的重要一环。
this is my first visit to the british library. but i do not feel as if i was a stranger here. for one thing, the british library has a long standing reputation as one of the world's leading libraries. it is particularly well-known in china because of its association with karl marx. furthermore, libraries are centers of knowledge and progress. as ambassador, i see it as an important part of my mission to strengthen knowledge and understanding between china and my host countries, an inherent part of which is to facilitate exchanges and cooperation between libraries.
我很高兴地得知大英图书馆和中国国家图书馆保持着长期良好合作关系。双方的交流与互访非常密切,去年下半年,布林德利馆长应邀参加了中国国家图书馆百年馆庆纪念活动。谈到两馆合作,不能不提及“国际敦煌项目”。由于我曾在甘肃担任省长助理,对敦煌有着特殊的感情。敦煌文献是人类文明的珍贵遗产,它不仅属于中国,也属于世界。两馆合作9年来,将敦煌文献数字化,不仅推动了文献保护修复与研究的国际合作,而且也是对世界文献研究的一大贡献。
when i was ambassador to egypt, i visited the library of alexandria many times, which is known as the sun of the civilized world. i have also worked to bring an exhibition of chinese characters to the library. during my ambassadorship in the dprk, i donated books to the korean national library on behalf of the chinese government. here as ambassador to the uk, i am even more enthusiastic about facilitating exchanges between libraries as a vehicle for spreading knowledge, understanding and friendship among the people.
自xx年起,大英图书馆开始接受中国国家图书馆的“中国之窗”赠书项目,迄今为止接受赠书约3500册件。这些图书成为英国读者了解中国发展、感知中国文化的重要资源。
i am glad to learn that the british library and the national library of china have developed a sound partnership based on close communication and regular exchanges. last year, chief executive dame brindley attended the centennial celebration of the national library of china. any mention of the cooperation between the two libraries will not be complete without reference to the international dunhuang project. dunhuang has a special place in my heart, as i worked as assistant governor of gansu province, the home province of dunhuang. the dunhuang manuscripts are precious legacies of human civilization that belong not just to china, but also to the world. the digitalization of the dunhuang manuscripts as part of the 9-year cooperation between the two libraries is not only conducive to international protection and restoration of ancient manuscripts, but also contributes immensely to global research in this area.
图书是记录人类文明的载体,图书馆是人类文明成果的集散地。各国图书馆之间加强交流与合作,这有利于实现全球文明成果的共享,增进人民间的理解和友谊,促进各国的共同进步和发展。
from xx on, the british library became a beneficiary of the "window to china" project sponsored by the national library of china and has received 3,500 books by far. these books have become an important resource for british readers to understand china and appreciate chinese culture.
我祝愿中英两国图书馆在图书交换、学术研究、技术研发等领域的交流与合作能取得更多丰硕成果,为两国公众开启更多认识和了解彼此的窗口,为促进两国人民之间的友谊做出更大贡献。
while celebrating the "window to china", i hope libraries of our two countries will work together to open up more windows for people to better understand each other and contribute more to strengthening the friendship between our two peoples.
谢谢大家。
thank you.