欢迎光临酷猫写作网
当前位置:酷猫写作 > 写作素材 > 反义词

意译的反义词

发布时间:2022-12-28 14:04:02 查看人数:34

意译的反义词

意译的反义词

直译:1.谓翻译外国文字时,尽量按照原文直接译出。直译

音译:1.犹消息;情报。 2.把一种语言的语词用另一音译

意译的意思

意译:1.根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于“直译”。2.根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。区别于“音译”[free translation;paraphrase] 根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)

意译的反义词

直译:1.谓翻译外国文字时,尽量按照原文直接译出。直译音译:1.犹消息;情报。 2.把一种语言的语词用另一音译意译的意思意译:1.根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于“直
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式

意译的反义词

意译相关成语

    一心一意: 只有一个心眼儿,没有别的考虑。

    一意孤行: 指不接受别人的劝告,顽固地按照自己的主观想法去做。

    以意为之: 只凭自己的主观想法去做。

    以意逆志: 用自己的想法去揣度别人的心思。

    以词害意: 因拘泥于辞义而误会或曲解作者的原意。

    以辞害意: 因拘泥于辞义而误会或曲解作者的原意。

    低心下意: 指小心谨慎、专注不移。

    低情曲意: 指对不住,不得已。

    何足介意: 指没有必要放在心上。

    依心像意: 犹言称心如意。

    假仁假意: 伪装仁慈,其实内心奸恶。

    假情假意: 虚假的情意,不是真心实意

    像心像意: 指顺遂心愿,合乎心意。

    像心如意: 指顺心如意。

    像心称意: 指称心满意。

    像心适意: 指随心所欲。

    先意希旨: 指孝子不等父母开口就能顺父母的心意去做。后指揣摸人意,谄媚逢迎。同“先意承志”。

    先意承志: 指孝子不等父母开口就能顺父母的心意去做。后指揣摸人意,谄媚逢迎。

    先意承指: 指孝子不等父母开口就能顺父母的心意去做。后指揣摸人意,谄媚逢迎。同“先意承志”。

    先意承旨: 先意:超先想到;承旨:遵从意旨。原指不等父母开口就能迎合父母的心意去做。后指揣摸上级意图,极力奉承。

    先意承颜: 指孝子不等父母开口就能顺父母的心意去做。后指揣摸人意,谄媚逢迎。同“先意承志”。

    全心全意: 投入全部精力,一点没有保留。

    兴尽意阑: 兴:兴致,兴味;阑:残,尽。兴致和情趣都没有了

    出乎意外: 用于意想、预料之外。

    出乎意料: 指出人意料。

    出乎意表: 指出于意料之外。

    出于意外: 指出乎人的意料之外。

    出于意表: 指出乎人的意料之外。

    出人意外: 出于人们的意料之外,都没想到的。

    出人意料: 出乎人们意料之外。

意译相关造句

1.炼达之士虽能分别处理细事或意译判断枝节,然纵观统筹、全局策划,则舍好学深思著莫属。

2.这些翻译方法主要包括以下四类:音译、直译、调整、意译。

3.l夜叉,飞天者又名罗刹、药叉、阅叉、悦叉,意译为勇健、轻捷、贵人或威德。

4.弥勒菩萨弥勒是梵语的音译,弥勒为姓,意译慈氏。

5.有钱人和特权阶级总会醉心于这些带来极大满足的活动。故意意译?

6.意译对这部小说来说更加合适。

7.该意译翻译了原始文本的思想,而不是话。

8.kenken可意译成“聪明的方格子”,由一个教师发明,意在让学生乐于进行算术运算。

9.直译:当你听到蹄声时,应该想到的是马,而不是斑马。意译:不要把简单问题复杂化。

10.处理这一现象应遵循意译借词原则和简译借词原则。

11.直译应该是“所有恐惧的总和”,意译“惊天核网”。

12.读书就是翻译,因为从来不会有两个人的体验是相同的。一个拙劣的读者就好比一个拙劣的译者:他会在应该意译的时候直译,而需要他直译时他却意译。在学习如何才能把书读好时学问固然极为宝贵,但却不如直觉重要。

13.另外,还包括各种具体翻译方法,诸如纯音译、音译意译结合法、缩减法、增加法、词性转换法、结构转换法和归化法。

14.在这些再创造余地很大的译述、意译、节译中,不难辨认出文学观念演变的足迹。

15.这类作品多标“译述”,有时也标“编译”、“译演”、“译意”、“译编”、“意译”、“译著”、“辑译”、“演译”与“衍义”等等。

16.随着中国国际地位的提高和国际文化的交流,英语中的汉语借词会逐渐增加,但是意译将成为主要的借入方式。

17.具体说来,就是地名中的专名部分一般音译,而地理通名部分一般意译。

18.剽窃一个人的叫剽窃,剽窃许多人的叫研究。意译:窃钩者诛,窃国者为诸侯。

19.“字译”的方法尤其不可取,然而意译的自由度也应该控制在交际翻译法的限度内。

20.首先,印地语不仅直接借用了大量英语词,而且还用印地语的词素和构词规则意译大量英语词。

意译相关词语

意译:1.根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于“直译”。2.根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。区别于“音译”[free translation;paraphrase] 根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译(区别于“直译”)

热门反义词