风入松·为友人放琴客赋
春风吴柳几番黄。
欢事小蛮窗。
梅花正结双头梦,被玉龙、吹散幽香。
昨夜灯前歌黛,今朝陌上啼妆。
最怜无侣伴雏莺。
桃叶已春江。
曲屏先暖鸳衾惯,夜寒深、都是思量。
莫道蓝桥路远,行云中隔幽坊。
诗词赏析
《风入松·为友人放琴客赋》吴文英 鉴赏
《风入松》,古琴曲有《风入松》,传为晋嵇康所作。又唐僧皎然有《风入松歌》,见《乐府诗集》卷五十九,调名由此而来。《宋史·乐志》入“林钟商”,调见晏几道《小山词》。又名《风入松慢》、《远山横》。双调,七十四字、七十六字,亦有七十二字体的。前后片各六句四平韵。《梦窗词》系七十六字体。
“为友人放琴客”,此“友人”系郭清华,“琴客”系“友人”小妾。此系用顾况《宜城放琴客歌》之典。详见前第六十五首《法曲献仙音》及第一百二十七首《婆罗门引》词注释。
“春风”两句,述从前两人恩爱,有杜牧“十年一觉扬州梦”诗句意境。此言郭清华(友人)与琴客(小蛮)在吴地的窗前柳下曾快乐地度过了数年光阴。“小蛮”,即白居易歌姬,所谓“杨柳小蛮腰”是也。这里指代“琴客”,颇符其小妾身份。“梅花”两句,点题“放琴客”的原因。“梅花”,一词双关,既实指花,又是以女子梅花妆,指代琴客。“玉龙”,雪的代称,喑喻某种恶势力。此言琴客本想长久地跟随郭清华永不分离,却不料被某种人事横加干涉无情地分开了两人,造成了这“放琴客”的既成事实。“昨夜”两句,连结过去与现在。言清华在昨日以前可以经常看到琴客在灯前月下轻舒黛眉曼声歌吟的倩影;今天只能在这郊外见到她离别时的泪貌了。
“最怜”两句。“桃叶”,王献之小妾名,这里指代琴客。此言琴客将离郭远去,最可怜的还是那些受她教育抚养的郭的子女,从此失去了亲密的伴侣。“曲屏”两句,替郭设想。言郭设在屏风后的卧室,原总是琴客先替他暖被,如今只有郭孤衾独眠,所以深夜寒重难以成眠,不免辗转反侧思念琴客在时的种种好处。“莫道”两句。“蓝桥”,唐裴航遇仙处,详见前一百五十首《洞仙歌》词注释;又“行云”,也指琴客。此言蓝桥遇仙的传说虽是无稽之言,但蓝桥这个地方还是能探寻到的,可是现在你(指清华)与琴客分离之后,只恐怕要象阴阳殊途般的成为永诀了。
全词紧扣题意“放琴客”,反复歌吟,可见这“琴客”实是友人郭清华的心爱之人。又据杨氏《笺释》:“友人”疑是托词,“吴柳”与姬之家乡有关,“雏莺”又与姬之身世相似,且集中各词皆忆之于姬去之后,并无一似新去时作者,此则近之矣。
《风入松·为友人放琴客赋》吴文英 翻译、赏析和诗意
春季风吴柳几次黄。
欢乐事小蛮窗。
梅花正结双头梦,被玉龙、吹散幽香。
昨天晚上灯前歌黛,今朝陌上啼妆。
最可怜没有伴侣雏莺。
桃叶已经春江。
曲屏先暖鸳被习惯,晚上很冷,都是思考。
莫道蓝桥路远,在云中隔幽坊。
注:以上翻译来自百度翻译
作者介绍
吴文英,宋人。
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一生未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以死”。
有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
作者千古名句
已恨碧山相阻隔,碧山还被暮云遮。
出自《乡思》[宋代] 吴文英
枝上柳绵吹又少,天涯何处无芳草!
出自《蝶恋花·春景》[宋代] 吴文英
云物凄凉拂曙流,汉家宫阙动高秋。
出自《长安晚秋 / 秋望 / 秋夕》[宋代] 吴文英
疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。
出自《山园小梅二首》[宋代] 吴文英
杏花无处避春愁,也傍野烟发。
出自《好事近·汴京赐宴闻教坊乐有感》[宋代] 吴文英
仙人游碧峰,处处笙歌发。
出自《游泰山六首》[宋代] 吴文英
白狼河北音书断,丹凤城南秋夜长。
出自《古意呈补阙乔知之 / 独不见》[宋代] 吴文英
新鬼烦冤旧鬼哭,天阴雨湿声啾啾!
出自《兵车行》[宋代] 吴文英
酿泉为酒,泉香而酒洌;
出自《醉翁亭记》[宋代] 吴文英
大厦深檐与盖覆,经历久远期无佗。
出自《石鼓歌》[宋代] 吴文英