烛影摇红·元夕雨
碧澹山姿,暮寒愁沁歌眉浅。
障泥南陌润轻酥,灯火深深院。
入夜笙歌渐暖。
彩旗翻、宜男舞遍。
恣游不怕,素袜尘生,行裙红溅。
银烛笼纱,翠屏不照残梅怨。
洗妆清靥湿春风,宜带啼痕看。
楚梦留情未散。
素娥愁、天深信远。
晓窗移枕,酒困香残,春阴帘卷。
诗词赏析
《烛影摇红·元夕雨》吴文英 注释
①歌:一本作“欹”。
②清:一本作“素”。
③深:一本作“长”。
《烛影摇红·元夕雨》吴文英 赏析
《烛影摇红》,《能改斋漫录》卷十六:“王都尉(诜)有《忆故人》词,徽宗喜其词意,犹以不丰容宛转为恨,遂令大晟府(徽宗所置音乐研究创作机关)别撰腔。周美成(邦彦)增损其词,而以句首为名,谓之《烛影摇红》云。”王词原为小令,五十字,前片两仄韵,后片三仄韵。周作演为慢曲,《梦窗词集》入“大石调”。九十六字,前后片各九句五仄韵。
元夕,即元宵节,农历正月十五。“碧淡”两句。言雨帘空蒙,远山隐隐地显现出一些淡青色。元夕下雨,使人更添一分愁绪。在这暮雨愁绪的影响下弱女子浅细的黛眉越发显得楚楚可怜。“障泥”两句,写游人。“障泥”,即马鞯。因其下垂马肚两旁,以障尘土,故名之。此言因为下雨天,所以路尘板结。游人骑马从南郊踏青而归,马鞯上沾满了软绵绵的泥团,回到家中已是掌灯时候。“入夜”两句,承上。言到了晚上余兴未尽,在家中继续笙歌燕舞,翻动彩旗尽情跳起祈祷多子多福的《宜男》舞。“恣游”三句,写妇女踏青。“踏青”,据苏辙诗序:“正月八日,士女相与嬉游,谓之踏青”。此言妇女们平时很少有机会外出游玩,所以一旦出来郊游,她们就尽情享受这难得的自由,连白袜上罩沾了尘土,行裙上被花汁溅红也毫不惋惜。上片重在写男女雨中踏青。
“银烛”两句,借物讽喻。言宫灯用锦纱笼罩着银烛光,但是这宫灯只照耀锦绣屏风,却不照墙角边的残梅,因而引起了残梅的怨愤。此非梅怨实词人之怨也。词人以此比喻世上多趋炎附势之徒,而少有雪中送炭之人。“洗妆”两句,状雨中女儿妆,点“元夕雨”。此言元夕下雨,女孩子嬉戏雨地,以雨洗脸,脸虽湿仍是春风满面,并且说:“脸上的雨珠儿不是可以当作啼妆上的泪痕欣赏吗?”“楚梦”两句,由眼前雨,引动幻想。言“元夕雨”如巫山云雨,空蒙一片,难舍难停,好像巫山神女对楚王的高唐梦之情犹未了似的;再看那天上月亮已被雨帘吞没,联想到月宫嫦娥也会因雨云重重而发愁。因为雨云的阻隔,将使她难以向尚在人间的夫君后羿通达音讯了。“晓窗”三句。言天明从醉梦中醒来,卷起窗帘见室外仍是春阴沉沉,残花满地,索兴移枕再去睡个懒觉吧。下片重在写“元夕雨”。
《烛影摇红·元夕雨》吴文英 翻译、赏析和诗意
碧澹山姿,晚上冷愁沁歌眉浅。
障泥南陌润轻酥,灯光深深院。
进入夜笙歌渐暖。
彩旗翻、宜男舞遍。
恣游不怕,白袜子尘生,行裙红溅。
银烛笼纱,翠屏山不照摧残梅怨恨。
洗妆清靥潮湿春季风,应该带啼痕看。
楚梦留情没散。
素娥愁、天相信远。
晓窗移枕头,酒困香残,春阴帘卷。
注:以上翻译来自百度翻译
作者介绍
吴文英,宋人。
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一生未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以死”。
有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。
作者千古名句
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
出自《醉翁亭记》[宋代] 吴文英
月既不解饮,影徒随我身。
出自《月下独酌四首·其一》[宋代] 吴文英
俏也不争春,只把春来报。
出自《卜算子·咏梅的》[宋代] 吴文英
惆怅南朝事,长江独至今。
出自《秋日登吴公台上寺远眺》[宋代] 吴文英
不展芳尊开口笑,如何消得此良辰。
出自《元宵》[宋代] 吴文英
孤雁不饮啄,飞鸣声念群。
出自《孤雁 / 后飞雁》[宋代] 吴文英
落日绣帘卷,亭下水连空。
出自《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》[宋代] 吴文英
除却天边月,没人知。
出自《女冠子·四月十七》[宋代] 吴文英
残柳宫前空露叶,夕阳川上浩烟波。
出自《经炀帝行宫》[宋代] 吴文英
人不自害,受害必真。假真真假,间以得行。
出自《三十六计·败战计·苦肉计》[宋代] 吴文英