满江红·金陵乌衣园
柳带榆钱,又还过、清明寒食。
天一笑、满园罗绮,满城箫笛。
花树得晴红欲染,远山过雨青如滴。
问江南、池馆有谁来,江南客。
乌衣巷,今犹昔。
乌衣事,今难觅。
但年年燕子,晚烟斜日。
抖擞一春尘土债,悲凉万古英雄迹。
且芳尊、随分趁芳时,休虚掷。
诗词赏析
柳树已是长条如带,榆荚也结实如古钱 。清明、寒食两节已过。天晴了,满园游玩的仕女,满城笙歌。阳光照耀,满树红花红得艳丽;雨后远山,座座青翠欲滴。向江南问讯:谁会来这乌衣园探寻?是我这个江南的客人。
乌衣巷的模样今天还似往昔,可乌衣巷中的往事今日已难寻觅。只有春来秋去的燕子年年来此地,看到的也不过是苍茫暮色中残阳渐坠西。我来这里游赏本想除去为官经历上的烦意,眼前所见,倒为古今沧桑生出无数悲切和忧郁。且端着酒杯让我随意畅饮,莫虚度了这天气晴朗和花红柳绿的光阴 。
《满江红·金陵乌衣园》吴潜 鉴赏
“柳带榆钱”,写的是春末景况,故下句云“又还过,清明寒食”,深有光阴荏苒之感。清明时节正是出游的好时候。下面就写游园所见。“天一笑”,指天晴,化用杜甫的“每蒙天一笑,复似物皆春。”“罗绮”,此代指游女。这几句写游乐盛况:连天公也显得特别高兴绽开笑脸。游女如云,笙歌满耳,一片欢乐。而此时花园里的景色也格外清丽,正是雨后初晴之时,经过春雨的滋润清洗,花红欲染,山青如滴,色彩分明,十分夺目。以上数句,作者把游人、景物、所见所闻的一切都写得那么美好,他的心情应当是愉快的,但实际却非如此。“问江南池馆有谁来?江南客。”他是此地的官员,来游此地的池馆即乌衣园,却感到是作客(“江南客”自指并兼指其兄),感到与此地游人、景物很不融洽,可见其心情的悒郁。这里是反衬写法,他为什么有这样的心情呢?大概是由于仕宦的不如意。前一年年底他曾一度以淮西总领兼沿江制置使并知建康府,那是两件很重要、也很能见才干的职务,可是为时不久就停兼了。管理钱粮的总领比起威行一方的军政长官未免有些冷落,再加上其兄吴渊的投闲置散,自然会产生郁郁不得志的心理。这一个是用乐景写哀,达到了十倍其哀的效果。
上片结拍以问句题明“江南客”今日来游乌衣园,下片顺理成章地转入怀古。“乌衣巷,今犹昔。乌衣事,今难觅。”两句以“乌衣”并提,但巷犹昔,事难觅,对比十分鲜明。王谢的德行已成历史,今天不复存在,所以难觅。来到此地,只见小巷依然,于是自然生出物是人非之感。“但年年燕子,晚烟斜日。”
只有春来秋去的燕子年年来此凭吊一番,“晚烟斜日”,景象何其萧条。燕子当年经历过乌衣园的繁盛,如今又看到它的冷落,作者的今昔之感借燕子作了具体呈现。这里化用了刘禹锡《乌衣巷》诗句,但用意不同。
《满江红·金陵乌衣园》吴潜 翻译、赏析和诗意
柳带榆树钱,又回过、清明寒食节。
天一笑、满园罗绮,满城箫笛。
花树能晴红想染,远处的山过雨青如滴。
问江南、池馆有谁来,江南客。
乌衣巷,现在和过去。
乌衣事,现在很难找到。
但年年燕子,晚烟斜日。
振作精神一春尘土债,悲凉万古英雄事迹。
而且芳尊、随着分搭乘芳时,不要虚掷。
注:以上翻译来自百度翻译
作者介绍
吴潜,宋人。
作者千古名句
任重道悠,利深祸速。
出自《后汉书·本纪·皇后纪上》[宋代] 吴潜
水激则悍,矢激则远
出自《说苑·谈丛》[宋代] 吴潜
孝子之有深爱者,必有和气;有和气者,必有愉色;有愉色者,必有婉容。
出自《礼记·祭义》[宋代] 吴潜
怕黄昏忽地又黄昏,不销魂怎地不销魂。
出自《十二月过尧民歌·别情》[宋代] 吴潜
明月不知君已去,夜深还照读书窗。
出自《绝句送巨山》[宋代] 吴潜
长江浩浩西来,水面云山,山上楼台。
出自《折桂令·长江浩浩西来》[宋代] 吴潜
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
出自《逢入京使》[宋代] 吴潜
鹪鹩巢林,不过一枝;鼹鼠饮河,不过满腹。
出自《幼学琼林·卷四·鸟兽》[宋代] 吴潜
凡事豫则立,不豫则废。
出自《礼记·中庸》[宋代] 吴潜
有缘千里来相会,无缘对面不相逢。
出自《水浒传·第十四回》[宋代] 吴潜