鲁恭治中牟
鲁恭为中牢令,重德化,不任刑罚。
袁安闻之,疑其不实,阴使人往视之。
随恭行阡陌,俱坐桑下。
有雉过,止其旁,旁有儿童。
其人曰:“儿何不捕之?”儿言雉方雏,不得捕。
其人讶而起,与恭决曰:“所以来者,欲察君之政绩也。
今蝗不犯境,此一异也;爱及鸟兽,此二异也;童有仁心,此三异也。
久留徒扰贤者耳,吾将速反,以状白安。
”
诗词赏析
鲁恭担任中牟县令,注重用道德感化百姓,不用刑罚的方式。朝中大官袁安听说这件事,怀疑它不是真的,暗地里(私下)派人到中牟县去视察。那人与鲁恭走在田间小路上,一起坐在桑树下。有一只野鸡经过,在他们旁边停下,旁边有一个小孩。那个人说:“你为什么不把它抓住?”那个小孩说野鸡还是幼鸡,不能抓。那人很惊讶,对鲁恭辞别说:“我此次前来,是要检查你的政绩的。蝗虫不犯县境,这是我看到的第一个现象;爱护鸟兽,这是第二个现象;小孩也怀有仁爱之心,这是第三个现象。我久留只会打扰贤者。我将快速返回,把情况报告袁安。”
注释
为:担任
中牟令:中牟县的县官
雉:俗称野鸡
德化:用道德感化
任:用
阴:暗中
使:派
阡陌:田间小路
止:停止
方:才
得:能够
讶:惊讶
今:现今
犯:侵犯
境:边境
及:关联
徒:只,只会
耳:罢了
将:将要
反:通“返”,返回
状:情况
白:告诉
异:过人之处
《鲁恭治中牟》范晔 翻译、赏析和诗意
鲁恭担任中牟县令,重视道德教化,不用刑罚。
袁安听说这件,怀疑不实,暗中派人去看他。
随恭行田间,一起坐在桑树下。
有野鸡飞过,在他们旁边,旁边还有一个小孩。
那人说:“你为什么不把它抓住?”小孩说野鸡正雏,不能抓。
那人惊讶而起,与鲁恭说:“我来的,要检查你的政绩的。
蝗虫不犯境,这一现象;爱护鸟兽,这两个现象;儿童有仁爱之心,这三个不同的。
久留人骚扰贤人罢了,我要赶快回来,把情况报告袁安。
”* 以上翻译来自百度翻译(ai),仅供参考
作者介绍
作者千古名句
得饶人处且饶人
出自《红楼梦·第五十九回》[南北朝] 范晔
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
出自《琵琶行》[南北朝] 范晔
持斧伐远扬,荷锄觇泉脉。
出自《春中田园作》[南北朝] 范晔
行善不以为名,而名从之;名不与利期,而利归之;利不与争期,而争及之:故君子必慎为善。
出自《列子·说符》[南北朝] 范晔
独上江楼思渺然,月光如水水如天。
出自《江楼旧感 / 江楼感旧》[南北朝] 范晔
首创奢淫,危亡之渐。
出自《贞观政要·卷二·论求谏》[南北朝] 范晔
天能生物,不能辨物也,地能载人,不能治人也;宇中万物生人之属,待圣人然后分也。
出自《荀子·礼论》[南北朝] 范晔
君臣无礼,而上下无别。
出自《战国策·齐六·貂勃常恶田单》[南北朝] 范晔
一张一弛,文武之道
出自《礼记·杂记下》[南北朝] 范晔
弈者举棋不定,不胜其耦。
出自《左传·襄公·襄公二十五年》[南北朝] 范晔