景帝令二千石修职诏
雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组,害女红者也。
农事伤,则饥之本也;女红害,则寒之原也。
夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。
朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛祭服,为天下先。
不受献,减太官,省繇赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害;强毋攘弱,众毋暴寡,老耆以寿终,幼孤得遂长。
今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民。
县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也!其令二千石修其职!不事官职耗乱者,丞相以闻,请其罪。
布告天下,使明知朕意!
诗词赏析
在器物上雕镂花纹图形,是损害农业生产的事;编织精致华丽的丝带,是伤害女工的事。农业生产受到损害,就是饥饿的根原;女工受到伤害,就是受冻产生的根原。饥寒同时出现,而能不做坏事的人是很少的。我亲自耕种田地,皇后亲自种桑养蚕,为的是给祭祀祖庙时提供谷物和祭服,为天下人民作个先导。我不接受进献的物品,减少膳食,减少老百姓的徭役赋税,是要天下人民努力种田和养蚕,平时就有积蓄,用来防备灾害。要使强大的不要侵犯弱小的,人多的不要欺凌人少的;使老人能长寿而终其天年,小孩和孤儿们能顺利地成长。
今年收成不好,人民的口粮很少,原因在哪里呢?是不是有些奸诈虚伪的人担任了官职,官吏用财物作交易,掠夺百姓,侵害人民?县丞,是县吏中的首领,他们借着执法的机会做坏事,助盗为盗,这样实在是失去了朝廷设置县丞的用意。命令郡守们各自严格履行自己的职责,对于不忠于职守、昏昧不明的郡守,丞相把他们的情况报告我,要请求治他们的罪。特把这道命令宣告天下,让大家明确知道我的意图。
注释
雕文刻镂:指在器物上雕刻文采。镂:雕刻。
纂组︰赤色丝带。纂,音“转”。
女红︰女工,指采桑、养蚕、织衣。
为非︰做坏事。
粢盛(chéng):古时盛在祭器内以供祭祀的谷物。
太官︰管理皇帝饮食的官。
繇赋︰徭役、赋税。
畜积︰蓄积。
耆:古称六十岁。
遂长︰成长。
侵牟︰剥削、侵蚀。牟,害虫也。
县丞︰县令之佐,属吏之长。
奸法︰因法作奸。与盗盗︰和强盗一同抢夺。
无谓︰没有道理。
耗(mào)乱:昏乱不明。
请︰定。
《景帝令二千石修职诏》刘启 翻译、赏析和诗意
雕文刻镂,妨害农业生产的原因;锦绣纂组,妨害女工的事。
农事伤,是饥饿的根源;女工受到伤害,那么寒冷的根源。
饥寒交迫,而能不做坏事的人少了。
朕亲自耕种,皇后亲自采桑,以侍奉宗庙祭品祭服,为天下先。
不接受进献的物品,减少太官,减轻徭役赋税,让天下务农桑,一向有积蓄,以备灾害;强不取弱,大家不要突然减少,老年人可以长寿,自幼孤得以成长。
今年收成不好,人民的口粮很少,它的根源在哪里?有人弄虚作假为吏,官吏以贿赂为市,掠夺百姓,侵害人民。
县丞,长吏的,奸法和盗盗,很没有道理!他命令二千石修自己的职责!不事官职昏乱的人,丞相上报,请他的罪。
布告天下,要了解我的意思!* 以上翻译来自百度翻译(ai),仅供参考
作者介绍
刘启之,宋人。
作者千古名句
落日暴风雨,归路绕汀湾。
出自《水调歌头·沧浪亭》[两汉] 刘启
烟水茫茫,千里斜阳暮。山无数。乱红如雨。不记来时路。
出自《点绛唇·桃源》[两汉] 刘启
江暗雨欲来,浪白风初起。
出自《相送》[两汉] 刘启
万顷风涛不记苏。雪晴江上麦千车。
出自《浣溪沙·万顷风涛不记苏》[两汉] 刘启
二月二日江上行,东风日暖闻吹笙。
出自《二月二日》[两汉] 刘启
天为欢迟,乞与初凉夜。
出自《蝶恋花·喜鹊桥成催凤驾》[两汉] 刘启
江湖多风波,舟楫恐失坠。
出自《梦李白二首·其二》[两汉] 刘启
弥年不得意,新岁又如何?
出自《岁夜咏怀》[两汉] 刘启
且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。
出自《游洞庭湖五首·其二》[两汉] 刘启
伐木不自其本,必复生;塞水不自其源,必复流;灭祸不自其基,必复乱。
出自《国语·晋语·史苏论骊姬必乱晋》[两汉] 刘启