让写作更高效,酷猫写作欢迎您!
当前位置:首页 > 古诗文 > 古诗文

陈遗至孝

作者:刘义庆 朝代:南北朝 收录时间:2024-11-16

陈遗至孝。

母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归以遗母。

后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。

时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。

与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。

遗独以焦饭得活,时人以为至孝之报也。

陈遗至孝

诗词赏析

陈遗极孝顺。他母亲喜欢吃锅底的焦饭。陈遗担任主簿时,总是收拾好一个口袋,每次煮饭,就把锅底的焦饭(锅巴)储存起来,等到回到家里,就带给母亲。后来遇上孙恩侵入吴郡,当天郡守袁山松就要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅底的焦饭,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松被孙恩打败了,军队溃散,逃入山林沼泽,没有什么可以用来做粮食的,有因为饥饿而死了的人。唯独陈遗靠锅底的焦饭活了下来,当时人们都认为这是对最孝顺的人的报答。

注释

(1)至:很,十分。

(2)铛:锅。

(3)恒:经常,常常。

(4)辄:总是。

(5)贮收:贮存,收藏。贮,积存,储藏。

(6)遗(wèi):赠予、送给。

(7)值:正好遇到,恰逢。

(8)孙恩:字灵秀,晋安帝隆安三年,聚集数万人起义,攻克会嵇等郡,后来攻打临海郡时遭败,投海而死。

(9)袁山松:时为吴郡太守,被孙恩军队杀害。

(10)即日:当天,当日。

(11)敛:积攒

(12)馁:饥饿。

(13)主簿:郡守的属官,负责文书等事。

《陈遗至孝》刘义庆 古诗历史背景

大元十二年(公元兆7年),青、兖两州刺史在征得荆州刺史殷仲堪的支持下,以讨伐司马道子的朋党王国宝、王绪为由起兵,使东晋战火又起。隆安三年(公元399年)秋,道教首领孙思趁机聚众反晋。他从海上攻上虞(今属浙江省),杀县令,袭据会稽,杀内使王凝之,拥军数万,会稽、吴郡、吴义、义兴、临海(今浙江临海东南海滨)、永嘉(今浙江温件怖)、东阳(今浙江金华市)、淳安(今浙江淳安西北)等八郡纷纷响应,孙思率大军,准备进攻建康。刘牢之指挥北府兵前去镇压,连败孙恩军,孙恩率众20万退入海中。隆安四年(公元400年),孙恩重新攻打上虞,随后击杀谢谈。刘牢之率兵进攻孙恩,孙思败退入海岛。隆安五年(公元40年),孙思军沿海北上到长江口,攻杀驻防沪读(今上海市)的晋国内史袁山松。然后以兵士 10余万,船只2000多艘进攻建康。与晋廷所派刘牢之决战于京口,孙恩大败,损失惨重,再次退人海岛。元兴元年(公元402年),孙恩举军攻临海,失败后投海自杀。

《陈遗至孝》刘义庆 翻译、赏析和诗意

陈遗到孝。

母亲喜欢吃锅巴,留作主簿,恒装一袋,每次煮食,就放把锅巴,回家拿给母亲。

后因孙恩掠郡,郡太守袁山松即日出征。

时给已经收集到几斗锅巴,还没来得及回家,于是带着而从军。

与孙恩战,失败,军队溃散,逃到山泽,不要以为粮,有饥饿而死的人。

留下独自以焦饭能活下去,当时的人认为他是孝顺的报应啊。

注:以上翻译来自百度翻译

作者介绍

作者千古名句

我亦且如常日醉,莫教弦管作离声。

出自《别滁》[南北朝] 刘义庆

为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。

出自《玉楼春·春景》[南北朝] 刘义庆

可有梅花寄一枝?雪来翠羽飞。

出自《长相思·以书寄西泠诸友即题其后》[南北朝] 刘义庆

井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。

出自《南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词》[南北朝] 刘义庆

岭猿同旦暮,江柳共风烟。

出自《新年作》[南北朝] 刘义庆

红日淡,绿烟晴。流莺三两声。

出自《更漏子·柳丝长》[南北朝] 刘义庆

香汗薄衫凉,凉衫薄汗香。

出自《菩萨蛮·回文夏闺怨》[南北朝] 刘义庆

教子弟于幼时,便当有正大光明气象;检身心于平日,不可无忧勤惕厉工夫。

出自《围炉夜话·第一则》[南北朝] 刘义庆

投宿骎骎征骑,飞雪满孤村。

出自《南浦·旅怀》[南北朝] 刘义庆

岁月骛过,山陵浸远

出自《后汉书·列传·光武十王列传》[南北朝] 刘义庆

陈遗至孝

陈遗至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮收焦饭,归以遗母。后值孙恩掠郡,郡守袁山松即日出征。时遗已聚敛得数斗焦饭,未及归家,遂携而从军。与孙恩战,败,军人溃散,遁入山泽,无以为粮,有饥馁而死者。遗独以
推荐度:
点击下载文档文档为doc格式