善哉行·其一
上山采薇,薄暮苦饥。
溪谷多风,霜露沾衣。
野雉群雊,猿猴相追。
还望故乡,郁何垒垒!
高山有崖,林木有枝。
忧来无方,人莫之知。
人生如寄,多忧何为?
今我不乐,岁月如驰。
汤汤川流,中有行舟。
随波转薄,有似客游。
策我良马,被我轻裘。
载驰载驱,聊以忘忧。
诗词赏析
《善哉行·其一》曹丕 古诗注释
①雊,读如够,野鸡叫。
②转薄,回旋停泊。薄,通“ 泊 ”。
《善哉行·其一》曹丕 古诗鉴赏
此诗写军旅生活的艰辛。薇,野菜,即野豌豆苗。白天我们到山上去采野豌豆苗,因为到黄昏的时候会很饿。溪谷中风很大,又有霜露打湿大家的衣裳,真是非常寒冷。野鸡的叫声遍布山野,猿猴在相互追逐。
在这样的荒郊野外,不免使人回望故乡,然而,故乡又在哪里?忧郁如石头一般垒积胸中。每座山都有山崖,每棵树都有树枝,可我内心的忧愁又是从哪里来的呢?没有人知道。
人生不过是暂时寄托于人世,何必如此忧愁呢?我现在不快乐,时光也照样流逝。就像河里的那一只小舟,随着水波流转,也不知道会停在哪里,这就好比是我们的人生啊,谁也不知道自己会在哪里停泊。
还是披上我的皮裘,骑着良马,在飞驰中暂时地忘却这人生的烦恼吧。
从此诗我们可以看到,曹丕也是一个颇有诗意的人。在远离故土的荒郊野外,不免会产生莫名的忧愁,但这忧愁从何而来、到何而止,我们谁也不知道。而这人生,似乎也正如这忧愁一般,不知从何而来,也不知到何而止。因而,还是暂时地忘却吧,不要去想它。
《善哉行·其一》曹丕 翻译、赏析和诗意
上山采薇,傍晚饿。
溪谷多风,霜露沾湿了衣裳。
野鶸群鸣叫,猿猴相互追逐。
还望故乡,抑郁什么垒垒!
高山有崖,树木有枝叶。
忧来无方,没有人知道。
人生如寄,多关心做什么?
现在我不快乐,岁月如奔驰。
汤汤川流,中有行船。
随波转薄,有点像客游。
策我的好马,被我轻轻大衣。
年奔驰而去,只是为了忘记忧愁。
注:以上翻译来自百度翻译
作者介绍
曹丕,魏晋人。
魏文帝曹丕(187年冬—226年6月29日),字子桓,豫州沛国谯县(今安徽省亳州市)人。三国时期著名的政治家、文学家,曹魏开国皇帝(220年—226年在位)。魏武帝曹操次子,与正室卞夫人的嫡长子。
曹丕自幼文武双全,博览经传,通晓诸子百家学说。建安二十二年(217年),曹丕击败了其弟曹植,被立为魏王世子。建安二十五年(220年),曹操逝世,曹丕继任丞相、魏王。同年,受禅登基,以魏代汉,结束了汉朝四百多年的统治,建立了魏国。曹丕在位期间,采纳吏部尚书陈群的意见,于黄初元年(220年)命其制定九品中正制,成为魏晋南北朝时期主要的选官制度。而且平定了青州、徐州一带的割据势力,最终完成了北方的统一。对外平定边患,击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复在西域的建置。
黄初七年(226年),曹丕病逝于洛阳,时年四十岁。谥号文帝,庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),葬于首阳陵。
作者千古名句
孤兔凄凉照水,晓风起、银河西转。
出自《玉漏迟·瓜泾度中秋夕赋》[魏晋] 曹丕
太刚则折,太柔则卷
出自《淮南子·汜论训》[魏晋] 曹丕
日暮飞鸦集,满山荞麦花。
出自《题卢处士山居 / 处士卢岵山居》[魏晋] 曹丕
君子之言寡而实,小人之言多而虚
出自《说苑·谈丛》[魏晋] 曹丕
寒衣针线密,家信墨痕新。
出自《岁暮到家 / 岁末到家》[魏晋] 曹丕
桑之落矣,其黄而陨。
出自《氓的》[魏晋] 曹丕
菩萨妖精,总是一念。若论本来,皆属无有。
出自《西游记·第十七回》[魏晋] 曹丕
坐吃山空,立吃地陷。
出自《醒世恒言·卷二十七》[魏晋] 曹丕
为山九仞,功亏一篑。
出自《尚书·周书·旅獒》[魏晋] 曹丕
剩水残山无态度,被疏梅料理成风月。
出自《贺新郎·把酒长亭说》[魏晋] 曹丕